當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
辦離婚還要限號(hào),這條新聞最近成了網(wǎng)上熱議的話題。據(jù)了解,自2012年3月以來(lái),陜西省西安市長(zhǎng)安區(qū)民政局實(shí)行離婚“限號(hào)”,每天只辦理10到15個(gè)號(hào)。長(zhǎng)安區(qū)民政局回應(yīng)稱(chēng),他們不干涉婚姻自由,采取此項(xiàng)措施旨在挽救盲目離婚家庭。從2012年3月實(shí)行該措施至今,當(dāng)?shù)剞k理離婚者人數(shù)逐年降低。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
A measure implemented by a marriage registry in Xi'an, capital of Shaanxi province, that limits the number of divorce registrations to no more than 15 per day, known as the "row number”, has received support and opposition alike from local residents.
陜西省西安市的一家民政局實(shí)施離婚“限號(hào)”,每天辦理的離婚登記“排號(hào)”不超過(guò)15個(gè),當(dāng)?shù)鼐用駥?duì)這一政策既有表示支持的,也有持反對(duì)態(tài)度的。
離婚登記的“排號(hào)”英文表達(dá)是row number,人們對(duì)“排號(hào)”并不陌生,因?yàn)橘I(mǎi)房買(mǎi)車(chē)看病都要排號(hào),不過(guò)離婚排號(hào)倒是件新鮮事。
這家marriage registry office(民政局)表示,他們并不是要干涉婚姻自由,而是想save some couples who try to divorce in anger and on impulse(挽救因一時(shí)意氣離婚的夫婦)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 最高法出臺(tái)“工傷”新規(guī)
下一篇 : 國(guó)產(chǎn)埃博拉“檢測(cè)試劑”獲批文
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn