當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
日前,北京的一家房產(chǎn)中介公司建立了一個京城兇宅數(shù)據(jù)庫,在他們的統(tǒng)計中,北京目前至少有900所兇宅。這家公司認為的“兇宅”是指房屋的本體結構內(nèi)發(fā)生警方認定的自殺、他殺、非正常死亡事件的住宅。
請看相關報道:
A Beijing real estate agency has set up a database of "unlucky abodes" where irregular deaths have happened to avoid possible disputes with their clients, Beijing Youth Daily reported.
據(jù)北京青年報報道,北京的一家房產(chǎn)中介公司建立了一個“兇宅數(shù)據(jù)庫”,以避免和客戶發(fā)生交易糾紛。兇宅就是房屋內(nèi)發(fā)生非正常死亡事件的住宅。
“兇宅”的英文表達就是unlucky abode,指的是發(fā)生過自殺、他殺等非正常死亡事件的住宅。許多中國人都認為兇宅非常不吉利,而且會給后來搬進去住的家庭帶來厄運。
該中介公司是在和一名客戶因兇宅發(fā)生糾紛后建立這一數(shù)據(jù)庫的。該中介公司表示,兇宅數(shù)據(jù)庫的信息不會向大眾公開,僅會向prospective buyers(潛在買家)透露。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 教育部:“教師輪崗”將制度化
下一篇 : “安全育兒產(chǎn)品”銷量大增
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn