當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
泰國國會發(fā)言人稱,泰國總理英拉28日輕松贏得不信任投票,反對黨的彈劾動議以失敗告終。
請看外電的報道:
Thailand's embattled Prime Minister Yingluck Shinawatra on Thursday breezed through a no-confidence vote in parliament where her party holds a commanding majority, but faced mounting pressure from widening anti-government protests.
深陷抗議漩渦的泰國總理英拉周四在議會輕松贏得不信任投票,她所在的政黨在議會占據(jù)絕對優(yōu)勢。不過她仍舊面臨規(guī)模日益擴(kuò)大的反政府抗議。
No-confidence vote(不信任投票),也可用motion/vote of no confidence表示,是議會制國家中議會(parliament)以投票表決方式對內(nèi)閣的施政方針或內(nèi)閣成員、部長的行為表示信任與否的活動,是議會監(jiān)督政府的一種重要方式。不信任投票如獲議會多數(shù)通過,即表示內(nèi)閣已不為議會所信任(the parliament no longer has confidence in the appointed government)。結(jié)果就是,內(nèi)閣成員向國家元首提出總辭職(compulsory resignation of the council of ministers),或者由內(nèi)閣首相(總理)呈請國家元首解散議會(dismiss parliament),重新選舉議員組成新的議會。
泰國近日爆發(fā)大規(guī)模反政府示威游行(anti-government protests),抗議者要求該國女總理英拉下臺。此次反政府游行的導(dǎo)火索為上月英拉政府提議的一個特赦法案(amnesty bill),反對派認(rèn)為,該特赦法案有可能使英拉的哥哥——前總理他信,在不需要因腐敗而服刑的情況下返回泰國,不過該法案并未通過。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 《反浪費(fèi)條例》取消“一般公務(wù)用車”
下一篇 : “信訪制度”改革
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn