當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
你的微博一般會(huì)發(fā)布哪類(lèi)內(nèi)容?曬美圖、美食、美景,還是曬心情、曬個(gè)人活動(dòng)呢?推特用戶(hù)中如果有人成天發(fā)自己的行動(dòng)軌跡,一會(huì)兒吃飯,一會(huì)兒看電影,一會(huì)兒吃晚飯等等,這一類(lèi)過(guò)于頻繁又對(duì)別人毫無(wú)價(jià)值的信息就會(huì)被人稱(chēng)為personality spam。
Personality spam refers to incessant online posts and messages relating to one's personal life and interests, particularly on social media, and people who frequently do this are called personality spammers.
Personality spam(個(gè)人垃圾信息)指發(fā)布在網(wǎng)絡(luò)上,尤其是社交網(wǎng)站上的有關(guān)個(gè)人生活和個(gè)人興趣的帖子和信息,經(jīng)常發(fā)布這類(lèi)帖子的人就叫做personality spammer(個(gè)人垃圾信息工)。
We have “personality spamming” when someone is simply too voluble about themselves — too many Twitter updates celebrating their activities. Some people’s Twitter is filled with updates about what they are doing, what they have for lunch, and they are late for work because they cannot get a taxi, etc.
有些人一說(shuō)起自己就滔滔不絕,這樣的行為就叫personality spamming,推特(微博)上的很多更新信息都是這些人在跟大家分享他們的活動(dòng)信息。有些人推特(微博)上的更新基本都是他們?cè)谧鍪裁矗麄兾顼埑粤耸裁?,以及他們上班遲到是因?yàn)榇虿坏杰?chē)這樣的信息。
You can filter those automatically sent spam but you cannot filter personality spam, and what’s worse is that the spammers think that every word in their updates is important information. (Source: Word Spy)
你可以采取措施將那些自動(dòng)發(fā)送的垃圾信息過(guò)濾掉,但這樣的個(gè)人垃圾信息卻無(wú)法過(guò)濾。更糟糕的是,發(fā)布這些信息的人都認(rèn)為自己發(fā)布的每個(gè)字都傳遞了重要的信息。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
上一篇 : 玩游戲太久小心得“游戲背”
下一篇 : 你是否經(jīng)歷過(guò)“后青春期理想主義階段”?
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn