當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
身邊有沒有這樣的人?凡是他/她發(fā)起的活動(dòng)就一定要大家都參加,有人不去就對(duì)人家不依不饒的,一定要說出個(gè)正當(dāng)理由才勉強(qiáng)放行。社交活動(dòng)中太過強(qiáng)勢(shì)的人會(huì)被人稱作social bully。
Social bully is a person who demands everyone's attendance at events and will not take "no" for an answer. Also, this person tends to discourage people from leaving social events and interrogates them as to the reason for the departure. (Source: merriam-webster.com)
社交惡霸(social bully)指組織社交活動(dòng)時(shí)要求每個(gè)人都到場(chǎng),不允許有人拒絕的人。另外,這種人還不愿意讓參加活動(dòng)的人提前離開,并且會(huì)刨根問底追問人家離開的原因。
比如:
Person 1: Are you going to happy hour?
你要去歡樂時(shí)光嗎?
Person 2: I wasn't planning on it but I didn't have a good excuse and Kristin wouldn't take "no" for an answer.
我不想去,但我又沒什么說得過去的借口。簡(jiǎn)單說“不去”,克里斯汀肯定是不會(huì)答應(yīng)的。
Person 1: She's such a social bully.
她可真是個(gè)社交惡霸。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
上一篇 : 情急之下選擇的“跳板工作”
下一篇 : 上班路上“公交狂躁癥”
分享到
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn