當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
最近有報(bào)道說很多大學(xué)畢業(yè)生工作3年間的跳槽次數(shù)挺可觀的,不知道他們當(dāng)初選擇職業(yè)是怎么考慮的。是不是也像我們今天的話題一樣,只是把第一份職業(yè)當(dāng)作rebound job了呢?
Rebound job ?is a job you take knowing that it isn't long term, often due to an emergency situation where you know you’re losing your current job. It provides a paycheck while you take your time looking for a better job.
“跳板工作”指你在接受時(shí)就知道不會(huì)長(zhǎng)期從事的工作,這種情況出現(xiàn)多數(shù)是因?yàn)槟阒滥阌锌赡軙?huì)丟掉目前的工作,是形勢(shì)危急才做出的決定。在你尋找更佳工作選擇期間,“跳板工作”可以讓你有份收入。
For example:
Starbucks was totally a rebound job, I was minutes from getting fired and needed something fast!
星巴克那份工作就是個(gè)“跳板工作”,當(dāng)時(shí)我快被炒了,急需一份工作。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 辦公室的“桌怒” desk rage
下一篇 : 社交惡霸 social bully
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn