當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
4月10日召開(kāi)的國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議決定進(jìn)一步擴(kuò)大營(yíng)業(yè)稅改征增值稅試點(diǎn),這標(biāo)志著中國(guó)財(cái)稅體制改革再向前邁出了一大步。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The reform program to replace the business tax with a value-added tax will be expanded nationwide on Aug 1 in pilot sectors, Premier Li Keqiang said during a key meeting on Wednesday.
國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)周三在會(huì)議上表示,8月1日起要將營(yíng)業(yè)稅改征增值稅的試點(diǎn)行業(yè)擴(kuò)大到全國(guó)范圍。
營(yíng)業(yè)稅改征增值稅(to replace the business tax with a value-added tax),簡(jiǎn)稱“營(yíng)改增”,是我國(guó)財(cái)政體制改革(fiscal reform)的一部分,是國(guó)家實(shí)施結(jié)構(gòu)性減稅(structural tax reductions)的一項(xiàng)重要舉措。
增值稅(value-added tax,VAT)的主要特點(diǎn)是以銷項(xiàng)稅(output tax)減去進(jìn)項(xiàng)稅(input tax),讓納稅人只為產(chǎn)品和服務(wù)的增值部分納稅;而營(yíng)業(yè)稅(sales tax)則通常按照營(yíng)業(yè)收入(business revenue)總額和適用稅率直接征稅,不能減除進(jìn)項(xiàng)稅額?!盃I(yíng)改增”的減稅原理,在于取消了重復(fù)征稅(duplicated taxation)。
改革試點(diǎn)行業(yè)(pilot sectors)除了交通運(yùn)輸業(yè)(transport industry)和現(xiàn)代服務(wù)業(yè)(modern service sectors)以外,還將包括廣播、電影電視行業(yè)(radio, film and television industries)。實(shí)行“營(yíng)改增”以后,將減輕企業(yè)稅收負(fù)擔(dān)(tax burden),有利于建立貨物和勞務(wù)領(lǐng)域的增值稅出口退稅(value-added tax rebate)制度,全面改善我國(guó)的出口稅收環(huán)境。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 什么是OTT?
下一篇 : 網(wǎng)購(gòu)“后悔期”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn