當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
Employee issued 5-page formal reprimand for farting at work
分享到
LOS ANGELES - NOVEMBER 22 2003: Actor Bob Odenkirk farts during Comedy Central's First Ever Awards Show 'The Commies' at Sony Pictures Studios in Culver City, California |
A Social Security Administration employee was formally reprimanded earlier this month for excessive workplace flatulence, according to a Dec. 10 letter obtained by The Smoking Gun. The 38-year-old, who worked out of a Baltimore office, was hit with a five-page letter detailing the dates and times of his noxious offenses. The letter informed the worker that his “uncontrollable flatulence” created an “intolerable” and “hostile” environment for coworkers -- many of which had lodged complaints. The letter's log cited 17 dates, and 60 specific times, that the worker allegedly passed gas. The formal reprimand appears to have been a last resort for management, who they say addressed the embarrassing issue with the worker multiple times. (The employee allegedly submitted no evidence to indicate that he can't control the problem). While the federal employee currently only has to deal with an embarrassing letter in his personnel file, there are others who have lost their jobs for less. In July, a receptionist in Minnesota claims she was fired from her job at the hospital's Cancer Center because she smelled of smoke at work. The receptionist was indeed a regular smoker, but she claims she never smoked while on the job or on break. Likewise, the grounds for legal dismissal are becoming even more bizarre in some cases. On Dec, 21, the Iowa Supreme Court ruled that a dentist acted legally when he fired an assistant he found attractive because he and his wife viewed his attraction to the woman as a threat to their marriage. The court actually ruled that an employer may fire an employee they see as an "irresistible attraction," even if the employee has done nothing to encourage attraction, engage in flirtation, or otherwise done anything wrong. (Agencies)
|
據(jù)美國知名新聞爆料網(wǎng)站The Smoking Gun獲得的一封12月10日的信件,本月早些時候,美國社會安全局的一名員工因在工作場所放屁太多而遭到書面訓(xùn)斥。 這位在巴爾的摩辦事處工作的38歲的員工收到了一封5頁長的信,信中詳細(xì)記錄了他放屁的日期和次數(shù)。這封信告知該員工,他這種“無法控制的排氣行為”造成了“難以忍受”和“惡劣”的工作環(huán)境,許多同事紛紛投訴。 這封信記錄了這名員工17天中的60次放屁時間。這封正式的訓(xùn)斥信似乎是管理人員下的最后通牒,他們表示已經(jīng)就這一令人難堪的話題和該員工談過許多次。(據(jù)稱這名員工沒能提出正當(dāng)理由,證明他無法控制放屁問題。) 這名聯(lián)邦雇員目前面臨的只不過是在個人檔案中留下這封尷尬的信,但有人卻因散發(fā)氣味而丟掉工作。今年七月份,明尼蘇達州的一名接待員稱自己被醫(yī)院的癌癥中心解雇,只因為自己工作時身上散發(fā)出煙味。這名接待員確實是經(jīng)常吸煙,但她聲稱自己在工作或工作間歇時從不吸煙。 有些時候合法解雇的理由更是匪夷所思。今年12月21日,愛荷華州最高法院裁定一位牙醫(yī)因助手太過漂亮而將其解雇的行為是合法的,這名牙醫(yī)和他的妻子均認(rèn)為這名女助手對他的吸引力會對他們的婚姻產(chǎn)生威脅。 該法院竟裁定一位雇主可以解雇他們認(rèn)為“有著不可抗拒吸引力”的員工,即使這位員工沒有做任何鼓勵他人喜歡自己的事情、挑逗他人或犯其他任何錯誤。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮) |
Vocabulary: flatulence: 腸胃氣脹 last resort: 最后手段 |
上一篇 : 全球幸福感排名 拉美第一新加坡墊底
下一篇 : 孩子圣誕節(jié)心愿單:“老爸”排名第十
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn