當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
年底節(jié)日多,送禮物的機會也就多了起來。身邊不少朋友在包禮物的時候喜歡用好多層包裝紙,顯得禮物很神秘。這樣一層一層的包裝就像俄羅斯套娃一樣,所以層層包裝的禮物也就被稱為Russian Doll present。
Russian Doll present is a gift that's been wrapped multiple times, causing you to rip away layer after layer of paper and wondering when it will finally stop, while the person who gave it to you looks on with a wicked grin. People may feel funny at the first couple of layers, but can get quite tiring soon.
俄羅斯套娃式禮物指那些被包裝了好多層的禮物,你得一層一層地揭開包裝紙,想著什么時候才能看到禮物,而送禮物的那個人則在一邊壞笑著看你拆包裝。剛開始幾層的時候,人們可能會覺得這樣很好玩,不過沒多久就會覺得煩了。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )
上一篇 : 職場的“信息超載綜合征”
下一篇 : 辦公桌輪用制 hot desking
分享到
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn