當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Sports Hot Word 體育
分享到
北京時(shí)間5月3日04:00,皇馬3-0輕松擊敗畢爾巴鄂競(jìng)技隊(duì),提前兩輪奪得11-12賽季的西甲冠軍!時(shí)隔4年之后,皇馬再次登頂。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
At the Nou Camp, home of the dethroned champion, Messi's treble made him the first man to score 68 goals in a season for a European top-flight club, breaking the record of 67 set by former Bayern striker Gerd Mueller in 1972-73.
在衛(wèi)冕失敗的巴塞羅那隊(duì)主場(chǎng)諾坎普球場(chǎng),梅西三次進(jìn)球,以68球打破前拜仁隊(duì)前鋒蓋得·穆勒在1972/1973賽季創(chuàng)造的球員單賽季進(jìn)球67個(gè)的紀(jì)錄,成為歐洲頂級(jí)足球俱樂(lè)部單賽季進(jìn)球數(shù)最多的球員。
上面報(bào)道中的dethoned就是“衛(wèi)冕失敗的”,指上屆冠軍未能成功地保住自己的冠軍寶座。Dethrone原意是指將某人從王位上趕下來(lái),可引申為“打敗某人,贏得重要職位或是榮譽(yù)”。例如:The champion was dethroned by a young boxer.(那位冠軍被一位年輕的拳擊手打敗了,未能蟬聯(lián)冠軍)。
衛(wèi)冕指的是“捍衛(wèi)自己的榮譽(yù)和王者地位”,衛(wèi)冕冠軍就是指保衛(wèi)自己冠軍之冕的上屆冠軍,英語(yǔ)中叫defending champion,如果衛(wèi)冕成功,那就是蟬聯(lián)冠軍了,英語(yǔ)中可以說(shuō)retain championship title,冠軍獲得者也可以叫title holder。此外,在比賽中打破記錄的運(yùn)動(dòng)員叫record-breaker,記錄保持者叫record-holder。
梅西在巴塞羅那隊(duì)擔(dān)任forward(前鋒),也叫striker,足球隊(duì)的其他位置還包括:goalkeeper(守門員)、centre-back(中后衛(wèi))、sweeper(清道夫)、wing-back(邊后衛(wèi))、center forward(中鋒)、winger(邊鋒)等。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 旭燕 編輯)
點(diǎn)擊查看更多熱詞
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn