當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
乘地鐵上班,卻因地鐵故障“被遲到”,之后被老板扣錢,這樣的悲劇相信很多北京上班族都遭遇過。相比之下,上海、廣州地鐵則比較貼心,若地鐵晚點,則會向乘客發(fā)放“遲到卡”,很多人因此可避免被罰。市民呼吁北京地鐵也推出此項服務(wù),地鐵熱線稱,會向上反映。
請看中國日報網(wǎng)的報道:
Subway lines in the Shanghai municipality and Guangzhou will hand out "late cards" to commuters affected by train delays and other traffic reasons so they can get exemption from punishment by employers such us wage deduction, Beijing Morning Post reported.
據(jù)《北京晨報》報道,上海、廣州地鐵給受到地鐵晚點和其他故障原因影響的乘客發(fā)放“遲到卡”,使其免受老板扣工資的懲罰。
文中的late cards就是指“遲到卡”,是指上海和廣州地鐵提供的一項特殊服務(wù),每次地鐵出故障或延誤后向乘客發(fā)放“Apology Letter(致歉信)”,上面印有到達(dá)站和當(dāng)天日期。
地鐵出行已成為很多office worker(上班族)的第一選擇,然而,force majeure factors(不可抗拒因素)屢屢發(fā)生,signal failure(信號故障)、列車故障、岔道故障、臨時限流、全車清人、中途甩站……這樣的新聞屢見報端。
由于正處rush hour(上班高峰期),上班族紛紛“被遲到”。而地鐵公司發(fā)放的《致乘客信》成了證明的“遲到卡”,替上班族向單位說明遲到原因,不少乘客表示地鐵此舉很“貼心”,但同時也希望地鐵完善應(yīng)急措施。北京地鐵目前尚無該項服務(wù),不過對于該項建議,相關(guān)人員表示會記錄在案向上級反映。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津?Rosy 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : “活熊取膽”惹爭議
下一篇 : 韓國發(fā)動“實彈射擊訓(xùn)練”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn