當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
廣東省首個(gè)民間智庫(kù)組織南方民間智庫(kù)咨詢服務(wù)中心日前在廣州正式揭牌,專家稱此舉是廣東管理的又一創(chuàng)新,也是廣東推進(jìn)社會(huì)改革的又一次突破。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
A province in south China has approved the first registered private think tank to help advise officials on key issues, the People's Daily reported.
據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》報(bào)道,廣東省批準(zhǔn)注冊(cè)首個(gè)民間智庫(kù),以幫助政府在關(guān)鍵事務(wù)中咨詢決策。
文中的private think tank就是指“民間智庫(kù)”,指的是一種非政府的社會(huì)組織,可以通過(guò)自己的第三方調(diào)查、客觀中立的報(bào)告為政府決策提供很好的參考意見。
廣東“南方民間智庫(kù)”目前已吸收了來(lái)自all walks of life(各行各業(yè))的57名正式智庫(kù)成員,他們將通過(guò)網(wǎng)絡(luò)問政、領(lǐng)導(dǎo)見面會(huì)等平臺(tái),為廣東黨委政府充當(dāng)brain truster(智囊),出謀劃策。該智庫(kù)的正式成員包括知名網(wǎng)友、專家學(xué)者、政府及事業(yè)單位研究型人員、自由職業(yè)者等,此外還聯(lián)系著上千名活躍的參與者。
從本質(zhì)上說(shuō),private think tank(民間智庫(kù))應(yīng)該游離于體制之外,回歸并立足于民間,人民群眾才是其力量和智慧的源泉。民間智庫(kù)要真正發(fā)揮作用,就必須建立一整套科學(xué)完整的制度,為民間智庫(kù)的發(fā)展奠定基礎(chǔ)。比如設(shè)立民間智庫(kù)a special fund(專項(xiàng)資金),使民間智庫(kù)保持必要的獨(dú)立性,政府可出臺(tái)必要的supportive policy(扶持政策),對(duì)民間智庫(kù)的建言開通“green channel(綠色通道)”,并體現(xiàn)在public policy(公共政策)的制定與落實(shí)上。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津?Rosy 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 你是春節(jié)“恐歸族”嗎?
下一篇 : 春節(jié)“節(jié)日病”
分享到
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn