“戶口”重要嗎?
[ 2007-08-24 10:07 ]
每到畢業(yè)生找工作的時(shí)候,北京各大高校的論壇談?wù)摰慕裹c(diǎn)便是哪些單位可以解決戶口,而上海高校的的論壇談?wù)摰膭t是今年多少分可以落戶。被學(xué)生們這么看重的戶口,用英語到底怎么說呢?
請看《中國日報(bào)》相關(guān)報(bào)道:
Beijing is bulging as its population has exceeded 17 million, only 1 million to go to reach the ceiling the city government has set for 2020.The figure breaks down into 12.04 million holders of Beijing "hukou", or household registration certificates, and 5.1 million floating population, sources with the Ministry of Public Security said at Monday's workshop on the country's management of migrants.
報(bào)道中說,到目前為止,北京市人口已經(jīng)突破1700萬,距離北京市政府設(shè)定的2020年1800萬人口的目標(biāo)僅差100萬。其中,1200多萬人持有北京戶口,其余500多萬為流動(dòng)人口。
這里的“household registration certificates”就是很多人看重的“戶口”,一種居住在某地的憑證。
在北京,沒有北京戶口的人需要辦“暫住證”(temporary residency permits),表示你臨時(shí)居住在這里。請看下面例句:The ministry also called for simplified procedures for migrants to get their temporary residency permits.(政府呼吁簡化外來人口辦理暫住證的流程。)
(英語點(diǎn)津 Linda 編輯)
|