海鷗經(jīng)理 seagull manager
[ 2009-07-20 14:52 ]
進(jìn)入21世紀(jì),似乎我們工作和生活的方方面面都在國(guó)際化、全球化。新技術(shù)、新理念不斷涌入,想要做一個(gè)管理者也顯得不那么容易了。經(jīng)理們需要不斷接受新興的技術(shù)和理念,否則就有可能會(huì)成為不太受歡迎的seagull manager了。
Seagull Manager is a term first dating back to an 1988 Marketing article by Michael Madison, used to describe a management style of interacting with employees only when a problem arises, making hasty decisions about things they have little understanding of, then leaving others to deal with the mess they leave behind.
Seagull Manager(海鷗經(jīng)理)這一說(shuō)法的出現(xiàn)始于1988年邁克爾?麥迪遜所寫(xiě)的一篇有關(guān)市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)的文章,指那種出現(xiàn)問(wèn)題了才跟員工溝通的管理模式,管理者對(duì)于自己不太了解的事務(wù)匆忙做出決策,然后把爛攤子留給其他人來(lái)處理。
The term became more popular through a joke in Ken Blanchard's 1999 book Leadership and the One Minute Manager: "Seagull managers fly in, make a lot of noise, dump on everyone, then fly out."
這個(gè)說(shuō)法在1999年因?yàn)榭?布蘭查德的一本書(shū)《領(lǐng)導(dǎo)與一分鐘經(jīng)理》中的形象描述而更加走紅,書(shū)里是這樣寫(xiě)的:“海鷗經(jīng)理們飛進(jìn)來(lái),制造了好多噪音,把每個(gè)人給說(shuō)一遍,然后又飛走了。”
相關(guān)閱讀
辦公室的“技術(shù)達(dá)人” alpha geek
隔間農(nóng)場(chǎng) Cube farm
無(wú)用之人 404
仿效主義 me-tooism
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)和新詞
|