無主見的“羊人”sheeple
[ 2009-03-12 16:00 ]
我們的周圍有很多特別有主見的人,對別人的言行向來置之不理;也有那么一些人不怎么在意自己的想法,一味隨大流,大家的方向就是自己的方向。有時候感覺這些喜歡隨大流的人就像羊群一樣,牧羊人的鞭子指向哪里,它們就往哪里走。難怪英文里會出現(xiàn)sheeple這個詞來形容他們呢。
Sheeple is a portmanteau created by combining the words "sheep" and "people”, originating in the United States. It refers to people who are meek, easily persuaded, and tend to follow the crowd.
Sheeple是由sheep和people兩個詞組合而成的,最初源于美國,指那些順從、容易被勸服又喜歡跟隨大眾的人。
來看個例句:
You are a bunch of sheeples if you really believe we are ever going to see a dime of that $700 billion bailout come back to the taxpayers.
如果你們真的相信那7000億美元救助資金會有一個子兒回到納稅人手里,那你們就是一群“愚眾”。
(英語點津 Helen 編輯)
更多新詞:
平季 shoulder season
現(xiàn)實世界 meatspace
直升機父母 Helicopter parent
網(wǎng)絡(luò)零售商 e-tailer
今天你“威客”了嗎?
版權(quán)屬左 copyleft
點擊查看更多英語習語和新詞
|