金發(fā)男孩 fair-haired boy
[ 2009-01-22 15:52 ]
上學的時候,班里總會有那么幾個學生深得某位老師的喜愛,倒不見得是他們成績好或者表現(xiàn)佳,總之人家就是有辦法成為老師面前的紅人,讓老師一看到就喜笑顏開。英文里就會說:They are the teacher's fair-haired boys.
Fair這個字在這里不再做“公正”的意思,它在這里可以解釋為“皮膚白嫩的,頭發(fā)金黃色的”。
可是,見到 fair-haired boy 這個表達,你不能按字面理解為“一個有金黃色頭發(fā)的男孩”。英語俗語中,fair-haired boy 指父母特別寵愛的孩子,或者是單位上司、學校老師特別喜歡的人,也可以說是上司、老師面前的紅人。
例如:
Jim is really good for nothing, and he's always behind schedule for his work. I can't figure out what he did to become the boss's fair-haired boy.
吉姆實在是一個一無是處的人,他老是不能按計劃完成工作。我真是不明白他怎么會成為老板那里的紅人。
(英語點津 Helen 編輯)
點擊查看更多英語習語
|