半斤八兩
[ 2007-11-05 08:57 ]
小時(shí)候每次和姐姐打完架,去媽媽那里告狀,她都會(huì)說(shuō):你們倆呀,半斤八兩,誰(shuí)都有不對(duì)的地方。那么,這個(gè)“半斤八兩”用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?即“six of one, half-dozen of the other”。
一個(gè)是六,另一個(gè)是十二的一半,意思就是兩個(gè)東西是一樣的,跟半斤八兩的邏輯一樣,因?yàn)楣糯唤镉惺鶅?,半斤就是八兩??磥?lái)中西方的思維方式在一些方面還是很相似的。
此外,“tweedledum and tweedledee”也是半斤八兩的意思。
看下面例句:
I say she's a stewardess. She says she's a flight attendant. It's six of one, a half-dozen of the other.(我說(shuō)她是乘務(wù)員,她說(shuō)她是空姐,這不是一樣的嘛。)
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Linda 編輯)
|