核心會(huì)議
Caucus
|
特指旨在決定政治上或組織上改變的會(huì)議。在美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選政治中,本詞指各黨地方組織在總統(tǒng)提名期間召開(kāi)的骨干黨員會(huì)議。“層次分明的”骨干黨員會(huì)議體制指黨的區(qū)一級(jí)骨干分子選舉出席縣一級(jí)會(huì)議的代表;縣級(jí)會(huì)議則選舉州級(jí)會(huì)議代表;州級(jí)會(huì)議選舉出席該黨全國(guó)總統(tǒng)提名大會(huì)的代表。骨干黨員會(huì)議體制旨在通過(guò)代表的遴選顯示該黨各州黨員究竟傾向誰(shuí)為總統(tǒng)候選人,其實(shí)效是使總統(tǒng)提名民主化,因?yàn)楹蜻x人的挑選基本上決定于區(qū)一級(jí),即整個(gè)進(jìn)程的最初階段。
|
保守派
Conservative
|
指從溫和的中右派到堅(jiān)定右派之間不同色彩的各種政治觀點(diǎn)。就美國(guó)兩大政黨而言,共和黨一般被認(rèn)為偏于保守。在美國(guó),一般來(lái)說(shuō),“政治上”的保守派主張自由市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)原則以及低稅收;就政府權(quán)力分配來(lái)說(shuō),偏重州政府和地方政府分權(quán),而反對(duì)聯(lián)邦政府集權(quán)?!拔幕稀钡谋J嘏蓜t反對(duì)墮胎或無(wú)節(jié)制的大眾媒體的宣傳。
|
辯論
Debate
|
就一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)或兩個(gè)以上矛盾面所進(jìn)行的辯論。在美國(guó)政治中,近年來(lái)辯論與電視節(jié)目掛鉤,即總統(tǒng)或副總統(tǒng)候選人在電視上亮相,闡述其本人及該黨的觀點(diǎn),回答媒體或觀眾提出的問(wèn)題。辯論可以通過(guò)廣播,也可以在社區(qū)群眾大會(huì)上進(jìn)行。各級(jí)政府公職人員的選舉均可進(jìn)行辯論。
|
分治的政府
Divided government
|
一般指總統(tǒng)屬于一個(gè)政黨,而國(guó)會(huì)的參眾兩院至少有一院由反對(duì)黨控制的政治局面。此種情況也可能發(fā)生在州一級(jí),即州長(zhǎng)屬于一個(gè)黨,而另一黨控制州議會(huì)。在美國(guó)政府制度中,常出現(xiàn)兩黨分治。其歷史影響則是減少急劇改革,促使兩黨政治家在立法提案上進(jìn)行妥協(xié)。
|
聯(lián)邦競(jìng)選法
Federal Election Campaign Act(FECA)
|
這項(xiàng)1971年制定的法律規(guī)定了聯(lián)邦選舉的財(cái)務(wù)事項(xiàng),曾于1974、1976及1979三度修訂。該法要求候選人及政治委員會(huì)公開(kāi)資金來(lái)源及開(kāi)支情況,同時(shí)規(guī)定聯(lián)邦大選期間接受捐款及開(kāi)支款項(xiàng)事宜。該法并對(duì)用公共資金資助總統(tǒng)競(jìng)選作出了規(guī)定。
|
聯(lián)邦選舉委員會(huì)
Federal Election Commission(FEC)
|
該委員會(huì)是根據(jù)1974年所通過(guò)的聯(lián)邦競(jìng)選法修正案的規(guī)定建立獨(dú)立的管理機(jī)構(gòu),負(fù)責(zé)執(zhí)行聯(lián)邦競(jìng)選財(cái)務(wù)法。
|
前期吃重
Front loading
|
指州一級(jí)黨的骨干黨員會(huì)議和候選人初選會(huì)議的日程安排越來(lái)越靠前的做法。各州把候選人初選會(huì)議在大選前往前移是希望使一位或兩位總統(tǒng)候選人獲得決定性的聲勢(shì),從而對(duì)各黨的總統(tǒng)提名產(chǎn)生超過(guò)該洲實(shí)際影響力的聲勢(shì)。
|
領(lǐng)先者
Front runner
|
指任何選舉或提名進(jìn)程中呼聲最高或最有希望當(dāng)選的候選人。
|
性別差異
Gender gap
|
最近幾次大選中美國(guó)女選民投票趨勢(shì)和男選民不同,她們常舍共和黨而選民主黨,或者傾向于政治派別中比較有自由色彩的人士。報(bào)界把這種現(xiàn)象稱之為“性別差異”。
|
硬錢/軟錢
Hard money/Soft money
|
這兩個(gè)名詞用來(lái)區(qū)分受與不受聯(lián)邦競(jìng)選財(cái)務(wù)法律約束的競(jìng)選資金。硬錢受法律規(guī)定約束,并可影響選舉結(jié)果,即為特定候選人搖旗助陣。軟錢則不受法律規(guī)定約束,只能用于不影響國(guó)會(huì)議員或總統(tǒng)候選人當(dāng)選的活動(dòng),即只用于選民登記、黨的建設(shè)、行政開(kāi)支,以及資助州一級(jí)和地方基層的候選人。
|
自由派
Liberal
|
在美國(guó)政治派別中,“自由派”據(jù)認(rèn)是中間稍稍偏左或比較明顯偏左。就目前的定義而言,兩大主要政黨中,民主黨被認(rèn)為較為自由?!罢紊稀钡淖杂膳蓛A向于加強(qiáng)聯(lián)邦權(quán)力以糾正現(xiàn)已覺(jué)察到的社會(huì)不公正現(xiàn)象;“文化上”的自由派傾向于支持婦女有選擇何時(shí)生育的權(quán)利、支持女權(quán)主義、同性戀權(quán)利,以及類似的個(gè)人選擇權(quán)和行動(dòng)自由。
|
對(duì)等資金
Matching funds
|
指總統(tǒng)選候人所得的公共資金,該款與來(lái)自私人贊助的資金相“對(duì)等”。初選期間,合格的候選人每得到一筆個(gè)人捐款均可相應(yīng)地獲得一筆上限為250美元的對(duì)等磆資金。
|
中期選舉
Midterm election
|
在一屆總統(tǒng)任期中間(總統(tǒng)四年任期的一半即滿兩年時(shí))進(jìn)行的參眾兩院議員的選舉。選舉結(jié)果有時(shí)被認(rèn)為是對(duì)總統(tǒng)任職兩年政績(jī)的公民投票。中期選舉改選參議院部分席位及眾議院的全部席位,同時(shí)還改選許多州政府和地方基層政府的官員。
|
政綱
Platform
|
就美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選政治而言,此詞指在總統(tǒng)提名進(jìn)程中,一個(gè)政黨集輯并發(fā)表其所奉行的原則和追求的目標(biāo)的正式書面聲明。獲民主黨和共和黨總統(tǒng)提名的候選人一向?qū)h的政綱口惠而實(shí)不至。由于電視上越來(lái)越強(qiáng)調(diào)候選人的姿態(tài)、人品和已顯露的領(lǐng)導(dǎo)能力,此種冠冕堂皇的法律文書近年來(lái)越來(lái)越不重要。
|
簡(jiǎn)單多數(shù)原則
Plurality rule
|
指選舉中按多數(shù)票決定勝出的辦法。多數(shù)票即某一候選人所獲選票數(shù)大于任何其他對(duì)手,但往往不是總票數(shù)的一半。例如一候選人得票30%,另一人也得票30%,而第三人得票40%,第三人便獲得了多數(shù)票,從而競(jìng)選勝利。
|
初選
Primary
|
指政黨為獲得某一公職選拔候選人而舉行的競(jìng)選。初選可為各級(jí)政府職位選拔候選人,即地方基層競(jìng)選市長(zhǎng)、地區(qū)競(jìng)選美國(guó)眾議員、州一級(jí)競(jìng)選州長(zhǎng)、美國(guó)參議員及美國(guó)總統(tǒng)。黨內(nèi)初選時(shí),只有該黨已登記的黨員才能投票。公開(kāi)初選時(shí),一個(gè)黨的選民可以在另一個(gè)黨的初選中投票,這稱為“跨黨”選民。
總統(tǒng)候選人初選在州一級(jí)舉行,由該州人民選出誰(shuí)當(dāng)某黨的總統(tǒng)候選人。鑒于各州法律不同,選民可投票直接選出總統(tǒng)候選人,或選出全國(guó)黨代表大會(huì)的代表,該代表必須“保證”在會(huì)上支持某一總統(tǒng)候選人。如果州的初選舉行得早,有時(shí)可能中止主要總統(tǒng)候選人的競(jìng)選進(jìn)程,轉(zhuǎn)而發(fā)起新的沖擊,支持名不見(jiàn)經(jīng)傳的候選人競(jìng)選。
|
投抗議票
Protest vote
|
指對(duì)第三黨候選人投的票,其目的不在于使該候選人當(dāng)選,而是為了表示對(duì)兩大黨候選人均不滿意。
|
公共資助
Public funding
|
指由美國(guó)財(cái)政部拔款給總統(tǒng)競(jìng)選活動(dòng)作為其部分資金。此款全部來(lái)自所得稅,美國(guó)納稅人在交付聯(lián)邦所得稅時(shí)可自愿指定一部分作為競(jìng)選捐助。
|
導(dǎo)向性民意調(diào)查
Push polling
|
民意測(cè)驗(yàn)中使用的一種技巧:向被詢問(wèn)者提出關(guān)于某爭(zhēng)論事項(xiàng)或關(guān)于某候選人的非常具體的問(wèn)題,用以測(cè)出競(jìng)選中可能出現(xiàn)的話題。某些不擇手段的競(jìng)選運(yùn)動(dòng)工作者會(huì)使用此種技巧,在問(wèn)題中參雜錯(cuò)誤信息或誤導(dǎo)信息,即將選民“推離”其競(jìng)選對(duì)手。
|
選區(qū)重劃
Redistricting
|
指各州重劃選舉眾議院議員選區(qū)的地理界限。民主黨和共和黨都力爭(zhēng)掌握州一級(jí)劃分選區(qū)的法律和政治機(jī)制 -一般控制州立法機(jī)構(gòu)。掌握控制權(quán)的那一黨能以有利于選舉該黨的方式劃分選區(qū)。
|
單一席位選區(qū)
Single member district
|
美國(guó)現(xiàn)行選舉州議會(huì)與國(guó)會(huì)議員的做法是,一個(gè)選區(qū)只選一名議員,得票最多即當(dāng)選。這種單一席位制使任何一個(gè)選區(qū)只能有一個(gè)黨獲得席位。這與更為普遍的比例代表制發(fā)生直接抵觸,比例代表制在更大的選區(qū)里實(shí)施,各黨根據(jù)分配的比例可以同時(shí)獲得幾個(gè)代表席位。
|
超級(jí)星期二
Super Tuesday
|
此詞從1988年以來(lái)被廣泛使用。美國(guó)南部幾個(gè)州于1988年3月9日同時(shí)舉行候選人初選,這是第一次大規(guī)模有實(shí)效的區(qū)域集體行動(dòng),旨在制造聲勢(shì),表明南部各州在總統(tǒng)提名進(jìn)程上的重要性,以抵消早些時(shí)候在新罕布什爾(New Hampshire)初選和艾奧瓦(Iowa)核心會(huì)議所產(chǎn)生的影響。
如今,人們?cè)诜钦降难菡f(shuō)中使用此詞時(shí),其意義已經(jīng)模糊了,這反映一個(gè)事實(shí):在初選期間,可能各個(gè)不同區(qū)域會(huì)有若干個(gè)州的初選在同一個(gè)星期二或幾個(gè)不同的星期二舉行。這種區(qū)域內(nèi)或跨區(qū)域的集體行動(dòng),不管如何稱謂都有其重要性。這樣大規(guī)模同時(shí)進(jìn)行的投票活動(dòng)會(huì)影響被提名者成功與否,因?yàn)槿绱吮姸嗟娜珖?guó)代表大會(huì)的代表一下子同時(shí)產(chǎn)生了。
|