|
Turkeys visit NY town for Thanksgiving
|
Fifteen wild turkeys strutted into a suburbanhamletof N.Y. on Thanksgiving Day and then left just in time to avoid dinner.
The turkeys showed up Thursday morning, drawing crowds of spectators, but left — marching in single file — at about 1 p.m.
Suffolk County police were called because the turkeys created a traffic hazard while crossing a road. But the officers didn't have to intervene because the birds kept walking — and hadn't been seen or heard from since, residents said Friday.
Resident Joyce Logan said there was nopractical jokeinvolved and the turkeys may have wandered into the Long Island neighborhood about 40 miles east of Manhattan from a nearby wooded area, where she had been hearing gobbles since summer.
Logan said the birds walked away in a straight line between her house and her neighbor's, and she went back inside to prepare a store-bought turkey dinner for her family.
Unlike some neighbors, Logan said, she never had thoughts of catching one of the turkeys in her yard and turning it into dinner.
"I can't eat something that I've met," she said.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
感恩節(jié)當(dāng)天,15只野火雞“大搖大擺地”闖進(jìn)美國紐約市郊的一個村莊,之后又“及時地”在晚飯前撤離了該地。
這群火雞于上周四早上出現(xiàn)在當(dāng)?shù)?,吸引了眾多居民圍觀,但到了下午一點(diǎn)鐘左右,它們又排著隊離開了此地。
據(jù)薩弗克縣居民上周五介紹,這群火雞過馬路時一度引發(fā)交通混亂,但由于它們一直在前進(jìn),(之后也未見蹤影,)所以聞訊趕來的警察沒有采取任何干預(yù)措施。
當(dāng)?shù)鼐用駟桃两z?洛根說,這絕對不是惡作劇,這些火雞可能從附近的一個樹林一直“溜達(dá)”到了位于曼哈頓以東約40英里的長島。洛根說,從今年夏天開始,她就經(jīng)常聽見從附近的樹林里傳出火雞“咕咕”叫的聲音。
洛根說,火雞們排成整齊的一隊,從她家和鄰居家之間走過,離開了小鎮(zhèn);之后,洛根又回去為全家準(zhǔn)備火雞大餐,不過火雞是從商店里買的。
洛根說,她與一些鄰居的想法不同,她從沒想過要從院子里抓一只火雞,把它變成盤中餐。
她說:“我不能把我見過的東西吃掉?!?/font>
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|