12月9日,國(guó)務(wù)院網(wǎng)站發(fā)布《國(guó)務(wù)院關(guān)于清理規(guī)范稅收等優(yōu)惠政策的通知》,要求全面規(guī)范和清理地方各類(lèi)稅收優(yōu)惠政策,統(tǒng)一稅收政策制定權(quán),堅(jiān)持稅收法定原則。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The State Council, China's cabinet, recently issued a notice on trimming local preferential tax measures that may impair market mechanisms and macro controls, in some cases leading to international trade frictions.
國(guó)務(wù)院發(fā)通知規(guī)范地方稅收優(yōu)惠政策,這些政策可能會(huì)對(duì)市場(chǎng)機(jī)制和宏觀調(diào)控產(chǎn)生不利 影響,在個(gè)別情況下或可導(dǎo)致國(guó)際貿(mào)易摩擦。
“稅收優(yōu)惠政策”(preferential tax measures/policies)指對(duì)某些納稅人和征稅對(duì)象給予鼓勵(lì)和照顧的一種特殊規(guī)定,比如,免除其應(yīng)繳的全部或部分稅款(complete or partial tax exemption),或者按照其繳納稅款的一定比例給予返還等,從而減輕其稅收負(fù)擔(dān)。
有preferential出現(xiàn)的地方一般都有“優(yōu)先”或者“優(yōu)惠”隨行,比如:優(yōu)惠待遇(preferential treatment)、優(yōu)惠關(guān)稅稅率(preferential tariff rates)等。
《通知》對(duì)財(cái)政支出管理(management of public finance expenditure)作了規(guī)范,明確未經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),各地區(qū)、各部門(mén)不得對(duì)企業(yè)規(guī)定財(cái)政優(yōu)惠政策。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)