日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑戰(zhàn)”
West Africans get creative with Ebola awareness

[ 2014-08-29 11:07] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑戰(zhàn)”

查看原文

A young man on camera names the person who’s challenged him to dump the contents of a bucket over his head. But in a twist on the ice bucket challenge, this man is soon drenched in frothy, soapy water — part of a campaign to raise awareness about Ebola prevention in West Africa.

Ivory Coast’s “Lather Against Ebola” campaign, catchy songs and comedy are being used by West Africans to educate people on how to avoid getting the deadly disease, which has infected more than 2,600 people and killed more than 1,400 in four countries across the region, according to the World Health Organization.

From Nigeria to Sierra Leone, songs and sketches have supplemented traditional media and government campaigns to educate the public about Ebola, which is spread through contact with the bodily fluids of infected people and can be partly contained by simple measures like regular hand-washing.

The “Lather Against Ebola” campaign was inspired by the ice bucket challenge that has generated tens of millions of dollars for the ALS Association, which raises money for Lou Gehrig’s disease research.

Ivorian blogger Edith Brou knew the ice bucket campaign was getting lots of attention and wanted to make it more relevant in her home country. Despite bordering Guinea and Liberia, two countries that have been hit hard by the Ebola outbreak, Ivory Coast has yet to record a single case, and Brou wants to keep it that way.

“Our greatest threat right now is Ebola,” she said.

Those who accept the “Lather Against Ebola” challenge — searchable on Twitter using its French name, #MousserContreEbola — are expected douse themselves with soapy water and hand out three bottles of hand sanitizer. Those who reject the soaking are expected to distribute nine. Since it launched on Aug. 18, dozens of participants have posted soap-soaking clips to social media.

“Ivorians take the drama out of everything through humor,” said Brou. “But in spite of the funny aspect of it, the message is forwarded on and listened to.”

Liberian rappers Shadow and D-12 recorded several Ebola-related tunes. Their hit song, “Ebola in Town,” was intended to counter early skepticism of the threat posed by the disease, which has infected more than 1,000 people in Liberia and killed at least 624. The disease has also his Guinea, Sierra Leone and Nigeria.

“No touching! No eating something!” the rappers warn listeners, playing up the disease’s dangers. What the song lacks in specificity it more than makes up in catchiness.

Earlier this month, Liberian soccer star and former presidential candidate George Weah added his own song, “Ebola is Real,” to the line-up. In Sierra Leone, rapper Special C’s song “Ebola Does Not Discriminate” and music video portray the dangers of hiding sick patients, a practice Sierra Leone’s parliament outlawed last week because of its potential to spread the disease.

查看譯文

在科特迪瓦阿比讓(Abidjan),一個(gè)年輕人對(duì)著鏡頭說出挑戰(zhàn)者的名字,并高舉水桶將水倒向自己——這并非冰桶挑戰(zhàn),因?yàn)闈裢傅哪贻p人身上是充滿泡沫的肥皂水——這是日前西非呼吁提高埃博拉預(yù)防意識(shí)運(yùn)動(dòng)的一部分。

在科特迪瓦進(jìn)行的“泡沫抵御埃博拉”運(yùn)動(dòng)中,西非人民用朗朗上口的歌曲和喜劇向大眾傳播如何預(yù)防這種致命疾病。根據(jù)世界衛(wèi)生組織的數(shù)據(jù),在西非四國中,已有超過2600人感染埃博拉病毒,死亡人數(shù)超過1400人。

從尼日利亞(Nigeria)到塞拉利昂(Sierra Leone),不論是在傳統(tǒng)媒體上,還是在政府發(fā)起的運(yùn)動(dòng)中,歌曲或漫畫正被用來向公眾宣傳埃博拉相關(guān)知識(shí)——埃博拉通過感染者的體液傳播,但像勤洗手這樣的簡單措施在一定程度上能保護(hù)自己免受傳染。

“泡沫抵御埃博拉”運(yùn)動(dòng)從冰桶挑戰(zhàn)中汲取了靈感。目前,冰桶挑戰(zhàn)已為側(cè)索硬化癥協(xié)會(huì)(ALS Association)籌集了超過千萬美元,用于資助針對(duì)葛雷克氏癥(Lou Gehrig’s disease)的研究。

科特迪瓦知名博主伊迪斯?布魯(EdithBrou)知道冰桶挑戰(zhàn)引起了很大的關(guān)注,因此她希望能通過這種活動(dòng)為自己的祖國做些什么。盡管與兩個(gè)埃博拉疫情嚴(yán)重的國家——幾內(nèi)亞(Guniea)和利比里亞(Liberia)接壤,科特迪瓦目前還未有感染案例,而布魯想讓這繼續(xù)下去。

布魯說:“我們目前最大的威脅就是埃博拉”。

“泡沫抵御埃博拉”——它在推特(Twitter)上使用的是法文名字 “MousserContreEbola”,接受挑戰(zhàn)的人要將肥皂水倒在自己身上并捐出3瓶洗手液。不愿被水澆濕的人則要捐出9瓶。從8月18日開始,已有數(shù)十位挑戰(zhàn)者將全身澆透肥皂水的影片放在社交媒體上。

“科特迪瓦人喜歡將每一件事情都灌輸上幽默二字”,布魯說,“除開這活動(dòng)有趣的部分,更重要的是能夠傳達(dá)我們希望表達(dá)的信息,能讓更多人聽到。”

利比里亞的饒舌歌手Shadow和D-12錄制了幾首關(guān)于埃博拉的歌曲。他們最紅的歌曲——《埃博拉來了》(Ebola in Town)——原是為了還擊早期對(duì)埃博拉帶來威脅的懷疑態(tài)度。目前在利比里亞,已有超過1000人感染埃博拉病毒,疾病造成至少624人死亡。幾內(nèi)亞、塞拉利昂和尼日利亞均有埃博拉疫情。

“不要摸!不要吃!”——說唱歌手通過這樣的歌詞來警告聽眾警惕疾病的危險(xiǎn)。盡管歌曲缺少具體說明,它并非只為了易記而創(chuàng)作。

在本月早些時(shí)候,利比里亞足球明星和前任總統(tǒng)候選人喬治·維安(George Weah)在他自己的歌曲中加入了“埃博拉是真的”(Ebola is Real)這一句歌詞。在塞拉利昂,饒舌歌手Special C的歌曲《埃博拉是公平的》(Ebola does not discriminate)及其音樂錄影帶描繪了藏匿患病人員的危險(xiǎn)性。塞拉利昂議會(huì)上周將“藏匿患病人員”定為違法行為,因?yàn)樵撔袨榉浅S锌赡芤l(fā)疾病傳播。

(譯者 Raniwahaha 編輯 丹妮)

掃一掃,關(guān)注微博微信

埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑戰(zhàn)” 埃博拉疫情防控:“肥皂桶挑戰(zhàn)”

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区