近年來(lái),我國(guó)出現(xiàn)了多種形式的低碳環(huán)保型“生態(tài)葬”,山西太原率先推出集體樹葬儀式,這種樹葬不留骨灰,讓逝者與松柏融為一體。為了推廣這種新型的殯葬方式,太原市首批集體樹葬僅收費(fèi)1000元左右,這次清明節(jié)安葬則免費(fèi),這遠(yuǎn)低于墓葬動(dòng)輒兩三萬(wàn),甚至七八萬(wàn)的喪葬價(jià)格。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Wang said a tree funeral normally costs 1,000 yuan ($160), while the cost of a more conventional one in Taiyuan can range from 20,000 to 80,000 yuan.
王海艷說(shuō),一場(chǎng)樹葬通常只需花費(fèi)1000元(160美元),而太原傳統(tǒng)的墓葬則需花費(fèi)2萬(wàn)到8萬(wàn)。
“樹葬”的英文表達(dá)是tree funeral,即將cremains/ashes(骨灰)放在biodegradable urns(可生物降解的骨灰盒)中,然后埋在樹下。在潮濕的環(huán)境下,骨灰盒在三到六個(gè)月內(nèi)就會(huì)被降解,和土壤融為一體。
然而,千年墓葬的傳統(tǒng)讓人們很難接受生態(tài)葬法。有些人選擇樹葬時(shí),害怕雨后骨灰盒漚爛,特地在外面包上塑料盒子,這就失去了生態(tài)葬不留骨灰的本意。不止是樹葬,flower burial(花壇葬)、grass burial(草坪葬)、sea burial(海葬)等新興的生態(tài)葬法也都遇冷。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)