Call it the Great Beer Bet of 2014. President Obama is putting a few brewskis on the line in a wager with Canadian Prime Minister Stephen Harper as the men’s and women’s hockey teams from the U.S. and Canada are set to face off in the Olympics. .@pmharper and I bet on the women’s and men’s US-Canada hockey games. Winner gets a case of beer for each game. #GoTeamUSA! -bo — The White House (@WhiteHouse) February 20, 2014 I’m betting @barackobama one case of Canadian beer per hockey game this week. #teamusa is good, but #WeAreWinter. #GoCanadaGo @WhiteHouse — Stephen Harper (@pmharper) February 20, 2014 The president is betting cases of the White House Honey Porter, which is brewed on the White House grounds with honey from First Lady Michelle Obama’s beehives. Obama and Harper spent the day together in Toluca, Mexico, for the North American Leaders Summit Wednesday, where they “agreed to disagree on who to root for” in the upcoming hockey match-ups between the U.S. and Canada. “For a very brief period of time, I might not feel as warm towards Canadians as I normally do – at least until those matches are over,” President Obama said. Team USA’s women hockey players are going for the gold against Canada on Thursday while the men’s teams play Friday.
|
未來幾天,美國總統(tǒng)奧巴馬需要送給加拿大總理哈珀一箱啤酒,然而奧巴馬此舉并不是以酒會友,而是因為他輸了與哈珀的打賭。并且,奧巴馬有可能會再輸一箱。 據(jù)美國媒體2月20日報道,奧巴馬和哈珀19日在墨西哥托盧卡市舉行的北美領導人峰會上會面,除了談論政治、經(jīng)濟等話題外,兩人還達成了一項“賭球協(xié)議”。該協(xié)議規(guī)定,在本屆冬奧會女子冰球決賽和男子冰球半決賽中,奧巴馬和哈珀支持各自的國家隊,輸球的一方要送給勝者一箱啤酒。 20日一早,美國白宮和哈珀本人分別在自己的官方微博上宣布了上述消息。哈珀特意指明,他提供的賭注是加拿大產(chǎn)啤酒。而白宮表示,白宮自釀的“蜂蜜啤酒”將是奧巴馬的賭注。“蜂蜜啤酒”有淡啤和黑啤兩種,所用蜂蜜出自美國“第一夫人”米歇爾?奧巴馬在白宮花園內(nèi)的蜂箱,在奧巴馬2012年競選連任時“上市”并大獲好評。 “在一段非常短暫的時間里,我可能不會像往常一樣對加拿大人感到溫暖親切……至少要等到比賽結(jié)束?!眾W巴馬開玩笑說,對于此次打賭,他可是認真對待。然而不幸的是,他已經(jīng)輸了一場。 20日晚,索契冬奧會女子冰球比賽的冠軍出爐,加拿大隊以3:2擊敗美國。男子冰球半決賽將于當?shù)貢r間21日舉行。 哈珀得知加拿大女子冰球隊獲勝的消息后,很高興地發(fā)微博說“我們是冠軍”,他還表示準備看接下來的好戲、打算再贏一箱啤酒。 相關閱讀 (信蓮 編輯:玉潔)
|
|