根據(jù)國(guó)家衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)剛下發(fā)的文件,完成5年醫(yī)學(xué)類(lèi)專(zhuān)業(yè)本科教育的畢業(yè)生,必須在培訓(xùn)基地接受3年住院醫(yī)師規(guī)范化培訓(xùn)才能從事臨床醫(yī)療工作。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China will set up standardized training in 2015 for medical graduates before they become resident doctors, according to the National Health and Family Planning Commission on Friday.
國(guó)家衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)周五表示,2015年起醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生將接受?chē)?guó)家的規(guī)范化培訓(xùn),才能成為住院醫(yī)師。
相關(guān)部門(mén)的官員表示,醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生在成為clinical doctor(臨床醫(yī)師)之前,都必須接受?chē)?yán)格的standardized training(規(guī)范化培訓(xùn))。根據(jù)意見(jiàn),國(guó)家將先在一流醫(yī)院建立training bases(培訓(xùn)基地)。
近些年來(lái),patient-doctor disputes(醫(yī)患糾紛)頻發(fā),除了體制的原因,部分醫(yī)生缺乏medical ethics(醫(yī)德)以及不精于medical skills(醫(yī)術(shù))導(dǎo)致患者受害也是其中原因。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)