With growing wealth and a big population, the country is becoming the world's most important market for outbound travel. 26-year-old Xie Jiting, who hails from Xi'an, the capital of Northwest China's Shaanxi province, moved her vacation in Thailand to November, two months ahead of her original plan. Xie said she wanted to beat the crowds that might rush to Thailand if a bilateral visa-exemption policy was introduced. "I don't like the crowds at tourist sites," Xie said, even though she acknowledged that visa-free visits are convenient for solo travelers. Xie has taken one or two overseas vacations each year since she started to work in 2007. It's Chinese citizens like Xie who are supporting the breakneck rise of the nation's outbound tourism. In the first three quarters of 2013, the number of outbound trips rose 18 percent to 72.55 million, according to the China Tourism Academy, a research institution under the China National Tourism Administration. The CTA forecast the full-year number of outbound trips at 98 million. "The number will be very close to 100 million this year, and it can be expected to break the 100-million mark in 2014," said Jiang Yiyi, director of the CTA's international tourism development division. Chinese outbound tourism has grown by an annual average of 20 percent in recent years, driven by the nation's economic development, Jiang said. "Nothing will stop the fast growth of outbound tourism, as long as the economy keeps growing," she said. China remains the most important emerging economy for the global travel and tourism industry, according to the World Travel Market Industry Report for 2013, which was released on Monday. "China is still dominating the headlines, and its economic success continues to be reflected by the level of interest from the global travel industry," said Simon Press, Reed Travel Exhibitions' director of World Travel Market. Reed Travel is a division of Reed Elsevier Plc. Summer heats up Chinese travel agencies have been having busy summers. And Dai Bin, head of the CTA, said that overseas spending by Chinese tourists was 10 times higher than domestic tourists' spending last year. The third quarter is a traditional peak season for tourism, and the number of travelers has doubled at that time during the past several years, said Zhang Lei, general manager of Utour International Travel Service Co Ltd. Chinese families are becoming used to taking vacations abroad, and parents usually use their annual leave in the summer to travel with their children, he said. Travel agencies also promote family-oriented tours during the season. Themed vacations, such as those featuring visits to famous universities, museums and amusement parks, accounted for about 70 percent of Utour's products in the third quarter, Zhang said. The travel agency is very optimistic about its business for 2013. "This year's outbound tourism will have faster growth than last year for sure, although the exact number isn't clear yet," Zhang said. The nation's outbound tourism market is becoming more diversified, offering something for almost any age or income, he said. More travelers Encouraging developments on the visa front might mean even more overseas trips. Zhang noted that getting a visa is a key hurdle for many Chinese outbound travelers. Mauritius, the island country in Africa, began offering a visa exemption for Chinese travelers at end-October. China and Thailand are also talking about bilateral visa exemptions for tourists. The United Kingdom announced an easier visa application process for Chinese travelers this month. "Many Chinese travelers will be encouraged by the easier visa application to the UK," said Christopher Rodrigues, chairman of Visit Britain, the UK's national tourism agency. Chinese travel agencies and airlines have already started to prepare for the new business that will be generated by these moves. Ctrip, the largest online travel agency in China, will add new offerings for Thailand when the visa-free policy takes effect, said Pu Yue, production manager of Ctrip's tourism department. It's already relatively easy to get a Thai tourist visa, Pu noted. But even if there's no explosion in visitor numbers, "more independent travelers will visit the country, if they do not need to apply for a visa," she said. She estimated that more than 20,000 Chinese travelers will visit Thailand through Ctrip this year, as Thailand is Chinese travelers' first choice in Southeast Asia. Domestic and foreign airlines are expanding their routes to handle the increase in tourism. During the coming winter-spring season, 23 new international routes will be added in China. Some of the new services will be medium- and long-haul routes, the Civil Aviation Administration of China said. "According to our experience, the visa-free policy will definitely push up the passenger flows," said Ding Yue, a spokesman of Air China Ltd. Changes in visa policies won't affect the carrier's flight schedules in the short term, as adding new routes is a very complicated process. But Air China will launch a non-stop route between Beijing and Chiang Mai, Thailand, on Thursday, offering three flights weekly. The new route is a result of "huge demand" by international travelers, Ding said. Thai Airways International Public Co Ltd added the Chinese cities of Chongqing, and Changsha, Hunan province, to its network on Oct 27, taking its destinations in China to eight. By Wang Wen (China Daily) |
隨著財富的增長,擁有巨大人口的中國正日益成為世界上最重要的出境旅游市場。
自2007年參加工作以來謝吉婷每年都會去海外旅游一兩次。 正是像謝吉婷這樣的中國公民促進了中國境外旅游市場的飛速發(fā)展。 根據(jù)中國國家旅游局下屬研究機構(gòu)中國旅游研究院報告,2013年前三個季度,中國的境外出行率上升了18個百分點,達到了7255萬人次。
“今年的出境人數(shù)接近1億人次,2014年有望超過1億人次大關(guān),”中國旅游研究院國際所所長蔣依依說。
根據(jù)周一發(fā)布的《2013世界工業(yè)旅游市場報告》,中國仍然是發(fā)展國際旅游業(yè)的最重要的新型經(jīng)濟體。
主題度假,例如著名大學(xué)游、博物館和主題公園游占到了眾信旅游公司第三季度旅游產(chǎn)品的70%。
中國的出境旅游市場變得越來越多元化,各收入階層和年齡階層都能找到適合自己的產(chǎn)品。 更多的旅游者 鼓勵免簽意味著更多的出境旅游。張磊注意到,對于國內(nèi)許多的出境游客而言,取得簽證是最大的障礙。
英國國家旅游局局長克里斯多夫·羅德里格斯說:“更簡便的簽證申請流程將會促使更多的中國游客來英旅游?!?/p>
她補充說道:“即使旅游人數(shù)沒有爆炸性增長,獲取泰國的旅游簽證也是相對比較容易的。如果不需要辦簽證,到泰國旅游的獨行客會更多。”
據(jù)中國民航總局消息,今年冬春兩季,中國將會增加23條新的國際航線,其中一些是中途或長途航線。
短期之內(nèi),簽證政策的變動不會影響航空公司的運載安排,因為增加新的航線是一個非常復(fù)雜的過程,但中國國際航空公司周二起將會增加一條北京至清邁的航線,一周三次直飛。
10月27日,泰國航空增加了飛往重慶、湖南長沙的航班,這樣一來,泰國直飛中國城市的數(shù)達到了8個。
(譯者 艾琳莉莉 編輯 丹妮) |