近日卷入“暴利門”的星巴克中國昨天再次遭到央視的抨擊,對此,星巴克中國的第二份聲明再次強調(diào),各個國家的成本完全不同,同時對財報所體現(xiàn)的利潤率問題,星巴克也表示媒體誤讀了財報。
請看相關(guān)報道:
The world's largest coffee chain, Starbucks, has come under fire in China for reportedly charging locals higher prices than in other major markets.
全球最大的咖啡連鎖店星巴克因被指在中國的售價高于其他主要市場而受到抨擊。
這里的“被抨擊”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.(星巴克因在中國定價高于其他國家市場、幫助公司獲得暴利而遭到抨擊。)例句中的profit margin指“利潤率”,前面加上fat一詞自然表示“豐厚的”利潤率。不過,fat一詞也不總表示“多”,例如,fat chance就表示“機會渺?!薄?/p>
既然說到了星巴克,我們今天就來說一說常見的咖啡種類吧。
Espresso,意大利特濃咖啡,是利用高壓,讓沸水在短短幾秒里迅速通過咖啡粉,得到約1/4盎司的咖啡,味苦而濃香。
Macchiato,瑪奇朵,意大利式特濃咖啡加少量泡沫牛奶而成的咖啡。
Cappuccino,卡布奇諾,熱牛奶咖啡,混以或加上煮過的牛奶或奶油的濃咖啡。
Caffe latte,拿鐵,牛奶咖啡,是意大利特濃咖啡與牛奶的經(jīng)典混合。
Caffe mocha,摩卡咖啡,是牛奶咖啡的變種,里面除了意大利特濃咖啡和牛奶以外還會添加巧克力粉。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞