日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

傳前總統(tǒng)電郵遭美方監(jiān)控 墨西哥回應(yīng)“不可接受”
Mexico calls alleged U.S. spying on Calderon 'unacceptable'

[ 2013-10-22 16:37] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

傳前總統(tǒng)電郵遭美方監(jiān)控 墨西哥回應(yīng)“不可接受”

點擊進(jìn)入iNews

查看原文

Mexico scolded the United States on Sunday over new allegations of spying after a German magazine reported that the U.S. National Security Agency (NSA) had hacked Felipe Calderon's public email account while he was president.

Weekly Der Spiegel said in May 2010, an NSA division known as "Tailored Access Operations" reported it had gained access to then-president Calderon's email account, and turned his office into a "lucrative" source of information.

It said details of the alleged NSA hacking of Calderon's account were contained in a document leaked by former NSA contractor Edward Snowden. Snowden's leaked information has prompted angry recriminations against Washington in Latin America, particularly Brazil.

According to Der Spiegel, the NSA succeeded in hacking a central server in the network of the Mexican presidency that was also used by other members of Calderon's cabinet, yielding a trove of information on diplomatic and economic matters.

Without citing by name the German report, which was picked up by a number of Mexican media, the Mexican foreign ministry condemned the latest allegations about "suspected acts of spying carried out by the National Security Agency."

"This practice is unacceptable, illegal and against Mexican and international law," the ministry said in a statement.

Mexico is one of the United States' biggest trading partners and the report could damage ties as the two sides seek to improve cooperation on issues like cross-border security, migration and fighting organized crime.

The ministry said President Barack Obama had pledged to carry out an "exhaustive investigation" into who was responsible for the suspected espionage in his latest meeting with President Enrique Pena Nieto, who succeeded Calderon in December.

"In a relationship between neighbors and partners there is no place for the actions that allegedly took place," it added.

Pena Nieto, who according to separate reports was also a victim of NSA spying before he took office, had already called the alleged U.S. espionage "unacceptable" in July.

Still, Mexico, which sends nearly 80 percent of its exported goods to the United States, has so far offered a more restrained response to the spying allegations than Brazil.

Last month, Brazilian President Dilma Rousseff suspended plans for a state visit to Washington due to revelations the NSA had snooped on her communications, and she later blasted the United States over spying at the U.N. General Assembly.

查看譯文

在俄羅斯的庇護(hù)下,美國國家安全局(NSA)前雇員愛德華·斯諾登的生活似乎已回歸平靜,但國安局仍處于風(fēng)口浪尖之上。據(jù)英國媒體報道,當(dāng)?shù)貢r間10月20日,墨西哥政府針對該國前總統(tǒng)卡爾德隆的官方電子郵箱在其任期內(nèi)被指遭美國國安局入侵一事,表示強烈譴責(zé)。

日前,德國《明鏡周刊》根據(jù)斯諾登泄露的機密文件報道稱,美國國安局下屬一個名為“特定入侵行動辦公室”(Tailored Access Operations)的部門在2010年5月報告,它已進(jìn)入墨西哥時任總統(tǒng)卡爾德隆的官方電子郵箱,并從中獲取不少有價值的信息。

“卡爾德隆的辦公室被變成了一個‘有利可圖’的信息源,”《明鏡周刊》如是描述美方的間諜行動。依據(jù)其報道,當(dāng)時,美國國安局成功侵入卡爾德隆使用網(wǎng)絡(luò)的中央服務(wù)器,由于該網(wǎng)絡(luò)同時供卡爾德隆內(nèi)閣其他成員使用,所以國安局獲取了“一批”情報,內(nèi)容涉及墨西哥的外交和經(jīng)濟事務(wù)。

《明鏡周刊》的上述報道經(jīng)墨西哥多家媒體轉(zhuǎn)載后,引起了該國政府的注意。20日,墨西哥外交部發(fā)表聲明,厲聲譴責(zé)了美國國安局實施的“疑似間諜行為”。“這種做法是不可接受的、非法的,違反了墨西哥國內(nèi)法律和國際法律法規(guī)。(墨西哥和美國)既是鄰國也是合作伙伴,兩國間不應(yīng)當(dāng)發(fā)生這樣的事情?!?/p>

墨西哥外交部還表示,在該國總統(tǒng)涅托與美國總統(tǒng)奧巴馬最近一次會面中,奧巴馬承諾將進(jìn)行“徹底的調(diào)查”,以找出這起間諜指控的責(zé)任人。

另有報道稱,涅托接任卡爾德隆出任墨西哥總統(tǒng)之前,已被納入美國國安局的監(jiān)控范圍。今年7月,涅托曾公開表示美方的間諜活動“不可接受”。

自美國政府的“棱鏡”大規(guī)模監(jiān)控項目遭斯諾登曝光后,此事在拉丁美洲引發(fā)極大反應(yīng),巴西等被列為監(jiān)控對象的國家更是憤怒不已。因不滿美國國安局的監(jiān)聽活動,巴西總統(tǒng)羅塞夫上月推遲訪美,隨后,她在聯(lián)合國大會發(fā)表演講時嚴(yán)厲抨擊了美國政府的監(jiān)控項目,并呼吁聯(lián)合國制定網(wǎng)絡(luò)監(jiān)管規(guī)范,防止美國和其他國家將互聯(lián)網(wǎng)用作間諜活動的“新戰(zhàn)場”。

英國路透社認(rèn)為,鑒于墨西哥是美國最大的貿(mào)易伙伴之一,該國近八成的出口貨物銷往美國,“所以相較于巴西,墨西哥對美方間諜活動的反應(yīng)更為克制,但此事仍會影響兩國在跨境安全、移民和打擊有組織犯罪等方面的合作?!?/p>

相關(guān)閱讀

法國裁定:市長不能拒絕主持同性婚姻

倫敦交管給希拉里開罰單

中國女孩不能做的工作

研究報告:人愛行騙

美國政府關(guān)門,中國獲益多少?

國人批評“土豪”有錢無品

(譯者 肉肉融 編輯 yaning)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区