圖為巴西世界杯吉祥物 |
Ticket prices for international fans attending the football World Cup in Brazil will start at $90 (£59, 69 euros) for initial group matches. Football's governing body Fifa announced that the cheapest ticket for overseas fans for the final on 13 July was $440 (£288) and the most expensive $990 (£650). The tournament starts on 12 June next year, with the first game being played in Sao Paulo. Tickets will go on sale from 20 August. Fans have until 10 October to apply and a ballot will be held to decide which of these applications are successful. Only later will tickets be sold on a first come, first served basis. In total about three million tickets will be available for fans. 'No surprises' For Brazilian nationals the cheapest tickets start at $15. These are only available for students, those aged over 60 and people on social welfare programmes. For other Brazilians tickets start at $30. The lowest price paid for a ticket in the 2010 World Cup in South Africa was $20, also for group stage matches in the special category set aside exclusively for residents. The governing body had previously said that tickets in Brazil would be the "cheapest ever". The Fifa ticket website will include a map of the ground that shows the location of different categories of tickets. This meant there would be "no surprises" over where fans would end up sitting, said Fifa marketing director Thierry Weil, who is in charge of ticketing strategy. Supporters can request a maximum of four seats per match, and for a maximum of seven matches. He said there would be a reselling system run by Fifa, if people were unable to attend games for which they had bought tickets. At least 400,000 tickets will be reserved exclusively for residents of Brazil, with about 50,000 for construction workers who were involved in building and upgrading the grounds for the tournament. |
據(jù)英國(guó)媒體7月19日?qǐng)?bào)道,國(guó)際足聯(lián)日前正式公布了2014年巴西世界杯官方票價(jià),其中,面向海外球迷的小組賽票價(jià)90美元起售,而7月13日的決賽票價(jià)440美元起售,最高票價(jià)為990美元。此前國(guó)際足聯(lián)曾表示2014年世界杯的門票價(jià)格將為史上最低。 據(jù)了解,2014年世界杯揭幕戰(zhàn)將于明年6月12日在巴西圣保羅舉行,而門票將于今年8月20日正式開售。球迷們需要在10月10日前遞交購(gòu)票申請(qǐng),之后會(huì)公布中簽的球迷,此后主辦方會(huì)按照“先到先得”的規(guī)則進(jìn)行售賣。國(guó)際足聯(lián)一共為此次世界杯準(zhǔn)備了300萬張門票。 巴西國(guó)民所能買到的最便宜的門票為15美元,不過僅適用于學(xué)生、60歲以上的老人以及家庭補(bǔ)助金項(xiàng)目成員,普通巴西人的門票則是30美元起售。2010年的南非世界杯也曾按照不同的人群執(zhí)行不同的票價(jià)政策,當(dāng)時(shí)最低的門票價(jià)格為20美元,此次巴西世界杯再次刷新了世界杯票價(jià)的最低紀(jì)錄。 根據(jù)國(guó)際足聯(lián)負(fù)責(zé)售票策略的市場(chǎng)總監(jiān)蒂埃里?韋爾的介紹,國(guó)際足聯(lián)將會(huì)在其官方票務(wù)網(wǎng)站上公布不同場(chǎng)地位置所對(duì)應(yīng)的票價(jià),方便球迷進(jìn)行選擇和比對(duì),每個(gè)購(gòu)票者最多能申請(qǐng)購(gòu)買7場(chǎng)比賽的門票,而每場(chǎng)比賽最多只能申請(qǐng)購(gòu)買4張門票。同時(shí),國(guó)際足聯(lián)此次還準(zhǔn)備了二次售票系統(tǒng),幫助那些臨時(shí)有事不能看比賽的球迷進(jìn)行退票并進(jìn)行二次銷售。 國(guó)際足聯(lián)為巴西當(dāng)?shù)鼐用耦A(yù)留了至少40萬張門票,此外還將為參與此次世界杯場(chǎng)館建設(shè)的建筑工人預(yù)留約5萬張門票。 相關(guān)閱讀 中國(guó)環(huán)保新規(guī)對(duì)美國(guó)垃圾豎起“綠墻” 英國(guó)科學(xué)家首次成功用尿液給手機(jī)供電 (翻譯:Henrish 編輯:Julie) |