以為只有人類對(duì)電子產(chǎn)品癡迷?你錯(cuò)了。美國(guó)和加拿大的12家動(dòng)物園推出的“猩猩玩應(yīng)用”項(xiàng)目發(fā)現(xiàn)原來大猩猩也喜歡玩平板電腦。動(dòng)物園工作人員表示,園內(nèi)大猩猩們每周都有兩次玩平板電腦的機(jī)會(huì),每次持續(xù)時(shí)間為15分鐘到半小時(shí)不等,主要取決于它們的注意力集中情況。工作人員發(fā)現(xiàn),猩猩們最喜歡的應(yīng)用為針對(duì)兒童開發(fā)的繪畫、音樂及記憶類游戲。同時(shí),工作人員還在研究如何通過交流類應(yīng)用幫助猩猩們更好地表達(dá)自己的感受?!靶尚赏嬗⒄Z(yǔ)”項(xiàng)目旨在引發(fā)人們對(duì)于大猩猩生存困境的關(guān)注。不過,由于目前通過捐贈(zèng)獲得的iPad都比較容易損壞,所以大猩猩們?cè)谕鎖Pad時(shí)都由工作人員拿著。主辦方正在考慮開發(fā)一款尺寸更大、更結(jié)實(shí)的iPad外殼,該項(xiàng)目也將推廣到澳大利亞、新西蘭、日本以及歐洲的動(dòng)物園。
Zookeepers across the United States and Canada are discovering that apes also get excited about apps. |
Humans aren't the only species on the planet with a penchant for electronic gadgets. Zookeepers across the United States and Canada are discovering that apes also get excited about apps.
As part of a program called Apps for Apes, 12 zoos across the two countries have been incorporating iPads into the enrichment time allotted for orangutans, the giant furry red primates native to Indonesia and Malaysia.
"We're finding that, similar to people, they like touching the tablet, watching short videos of David Attenborough for instance, and looking at other animals and orangutans," said Richard Zimmerman, founding director of Orangutan Outreach, the New York City-based non-profit that runs the program.
Twice weekly, orangutans are provided with access to the tablets. The animals spend from 15 minutes to a half hour using different apps depending on their attention span.
Apps geared towards children that stimulate activities such as painting, music and memory games are among the most popular apps with the apes.
At the Toronto Zoo, zookeeper Matthew Berridge uses apps such as Doodle Buddy for drawing, Montessori Counting Board and Activity Memo Pocket, a memory game, in addition to playing YouTube videos for the apes.
"It's a lot like when we're showing children pop-up books," said Zimmerman, adding that the orangutans are among the most intelligent primates, with the intelligence level of a young child.
Zookeepers are also investigating how communication apps, such as those for the autistic, can help the animals to express themselves better, according to Zimmerman.
"Let's say an orangutan has a toothache. He or she would be able to then tap on the iPad on a picture of a tooth and communicate it that way," he explained.
One very intelligent, but armless, orangutan at the Center for Great Apes in Wauchula, Florida is so intent on using the device that she uses her feet to navigate through the touchscreens.
"When you see the enjoyment and focus on their faces it's special, especially for orangutans who are in an enclosure all day and you're providing enrichment for them," said Zimmerman.
Because the tablets are so fragile the zookeepers handle the apps while the animals navigate the touchscreen, but the organization is investigating creating larger, more rugged casings.
The program, which is not meant to replace physical stimulation or climbing, also aims to raise awareness about the threats orangutans face in the wild.
"We're hoping that in that moment we can make a breakthrough with (zoo visitors] and say, 'Listen, these are beautiful animals that are obviously curious and intelligent and not too far from us and this is what they're dealing with in the wild,'" said Zimmerman.
Orangutans are critically endangered because of the rapid deforestation and expansion of palm oil plantations into their rainforest homes, he added.
The program, which relies on donated iPads, will soon be expanding to zoos across Australia, New Zealand, Japan and Europe.
相關(guān)閱讀
美國(guó)學(xué)校為學(xué)生分發(fā)數(shù)千iPad
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)