He's back! Arnie returns as cartoon Governator. |
Three months after standing down as California governor, Arnold Schwarzenegger is to return as a cartoon superhero version of himself, The Governator, he announced this week. The former champion bodybuilder turned Hollywood star -- catchphrase "I'll be Back" -- has teamed up with Marvel comics founder Stan Lee to create the character which will star in an animated TV show and comic book. More details will be announced next week, but Schwarzenegger and Lee revealed the plans to Entertainment Weekly, which published more details on its online version Thursday. "The Governator is very simple. It takes my entire career basically, if it is bodybuilding, if it is action movies, if it is the governorship," the famously Austrian-accented 63-year-old told the magazine. "It takes all those things and combines it into one. That guy is designed to fight crime, to fight natural disasters, this guy will be jumping into action," he added in a video clip on the weekly's website. The animated TV show and comic book won't be out until next year, but Lee -- co-creator of Spider Man and a raft of other comic superheros, revealed that it will be based on Schwarzenegger personally. "The Governator is going to be a great superhero, but he'll also be Arnold Schwarzenegger," he said. "We're using all the personal elements of Arnold's life. We’re using his wife (Maria Shriver). We're using his kids. We're using the fact that he used to be governor. "Only after he leaves the governor's office, Arnold decides to become a crime fighter and builds a secret high-tech crime-fighting center under his house in Brentwood," he added. Schwarzenegger came to the United States as a penniless 21-year-old in 1968, but became a millionaire and won the Mr. Universe title four more times, and then shrugged off barbs about his thick accent as he turned to acting. Joining Hollywood's royalty, his ominous "Terminator" catchphrases "I'll be back," and "Hasta la vista, baby" have now entered the English lexicon -- and he still uses them frequently as a politician. Along the way he also married into a political dynasty, wedding Maria Shriver, a niece of former president John F. Kennedy, before becoming California governor in 2003, a post he relinquished in January. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
在三個月前從加州州長位置退下來后,阿諾德?施瓦辛格本周宣布,他將以漫畫人物“州長俠”的形象復(fù)出。“州長俠”以施瓦辛格為原型,是一名超級英雄。 施瓦辛格曾經(jīng)是健美冠軍,后來成了好萊塢明星,他的名言是“我會回來的”。他和Marvel漫畫公司的創(chuàng)始人斯坦?李聯(lián)手打造的這一漫畫人物將在一部動漫劇和漫畫書中擔(dān)當(dāng)主角。 更多的詳情將于下周公布,不過施瓦辛格和李已經(jīng)向《娛樂周刊》透露了他們的計劃。該雜志周四在其網(wǎng)刊上發(fā)布了更多具體信息。 現(xiàn)年63歲、帶有濃厚奧地利口音的施瓦辛格告訴該雜志說:“州長俠很簡單。他主要是以我的整個職業(yè)生涯為素材,不管是健美生涯,還是拍動作片,或是做州長。” 他在《娛樂周刊》網(wǎng)站的視頻中說,“這部作品取材于所有這些經(jīng)歷,并將它們?nèi)诤显谝黄?。這個人物將打擊犯罪,和自然災(zāi)害做斗爭,并會大打出手?!?/p> 這部卡通電視劇和漫畫書要到明年才出來,但是斯坦?李透露說,該作品將以施瓦辛格的個人生活為素材。斯坦?李曾參與了《蜘蛛俠》和許多其他超級英雄漫畫形象的創(chuàng)作。 他說:“州長俠將是一位偉大的超級英雄,但同時他也是阿諾德?施瓦辛格?!?/p> “我們將采用阿諾德生活中的所有個人元素。我們將把他的妻子(瑪利亞?謝里弗)搬進(jìn)動畫片,還有他的孩子們。我們將把他曾經(jīng)做過州長的事實(shí)寫進(jìn)漫畫。” 李還說:“就在州長俠阿諾德從州長職位上卸任后,他決定要成為一名打擊犯罪的斗士,并在他位于布倫特伍德的家宅地下建立了一個秘密的高科技打擊犯罪中心?!?/p> 1968年施瓦辛格初到美國時只有21歲,身無分文,但后來卻因?yàn)橼A得健美比賽“宇宙先生”稱號而成為了百萬富翁,之后又四次當(dāng)選“宇宙先生”,然后他又不顧眾人對他濃重口音的指摘轉(zhuǎn)投演藝界。 在成為好萊塢的一員后,他在電影《終結(jié)者》中的預(yù)示性名言:“我會回來的”和“后會有期,寶貝”現(xiàn)在已經(jīng)被列入英語詞匯,而且在步入政壇后他依然多次使用這兩句名言。 在事業(yè)發(fā)展的同時,他還和出身政治世家的瑪利亞?謝里弗結(jié)了婚,并在2003年成為加州州長。瑪利亞?謝里弗是美國前總統(tǒng)約翰?F?肯尼迪的外甥女。施瓦辛格于今年1月份卸去加州州長一職。 相關(guān)閱讀 為救經(jīng)濟(jì) 施瓦辛格網(wǎng)上賣舊物 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馬文英) |
Vocabulary: stand down: to leave a job or position(離職;退職;下臺) Governator: 是合成詞,取了州長(governor)的前半部分和終結(jié)者(Terminator)的后半部分,可直譯為“州長終結(jié)者”或“終結(jié)者州長”。這是施瓦辛格在擔(dān)任加州州長時所得到的昵稱。 bodybuilder: 健美運(yùn)動者 catchphrase: a popular phrase that is connected with the politician or entertainer who used it and made it famous(名言;流行辭令;時行的話) a raft of: 大量 shrug off: 對……滿不在乎;對……不予理睬 barb: a remark that is meant to hurt somebody's feelings 挖苦(或傷人、帶刺)的話 ominous: suggesting that something bad is going to happen in the future(預(yù)兆的;惡兆的) Hasta la vista: 西班牙語,意思是until I see you。 relinquish: to stop having something, especially when this happens unwillingly (尤指不情愿地)放棄 |