日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

現(xiàn)代人認(rèn)為七八十年代的母親更好當(dāng)
Motherhood 'was better in the 70s and 80s'

[ 2011-03-11 08:49]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

現(xiàn)代人認(rèn)為七八十年代的母親更好當(dāng)

The good old days: Today's mothers feel they have less time to themselves than their mothers did.

Being a mother is apparently not like it was in the good old days.

Today’s parents yearn for the golden age that their own mothers enjoyed in the 1970s and 1980s, researchers found.

Mothers have less time to themselves and feel under greater pressure to juggle work and family life than the previous generation.

As a result, 88 per cent said they felt guilty about the lack of time they spent with their children.

The survey of 1,000 mothers also found that more than a third said they had less time to themselves than their mothers did – just three hours a week or 26 minutes a day.

And 64 per cent said this was because they felt they ‘had’ to go out to work, while nearly a third (29 per cent) said they were under constant pressure to be the ‘perfect mother’, the report found.

Other findings showed social networking and parenting websites, as well as technology such as Skype, were important in providing help and support among female communities.

Kate Fox, of the Social Issues Research Centre, which conducted the survey for Procter & Gamble, said: ‘With increasing pressure on mothers to work a “double shift” – to be the perfect mother as well as a wage-earner – support networks are more important than ever.’

It comes as a separate report examining childcare in the leading industrialised nations found that working mothers in Britain spend just 81 minutes a day caring for their children as a ‘primary activity’.

Mothers who stay at home, on the other hand, manage twice as much time – more than two and a half hours – looking after their offspring, according to the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Critics say the pressure on women to work long hours, and leave their offspring in the hands of nurseries or childminders, is putting the well-being of their children at risk.

The study also reveals that, despite the fact that more and more modern mothers go out to work, the burden of childcare still falls on them - even if their husband is not in work.

A father who is not in work tends to spend just 63 minutes a day looking after his child - 18 minutes less than a mother who goes out to work.

Working fathers spare less than three quarters of an hour with their children.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

現(xiàn)在做媽媽顯然不像在過(guò)去的美好時(shí)代那么輕松了。

研究人員發(fā)現(xiàn),現(xiàn)在的父母向往他們的母親生活的上世紀(jì)七八十年代,那個(gè)“黃金時(shí)代”。

相比老一輩人,現(xiàn)在的媽媽個(gè)人時(shí)間更少了,平衡工作和家庭的壓力也更大。

在這樣的壓力下,88%的母親們說(shuō)她們因?yàn)闆](méi)有足夠的時(shí)間和孩子在一起而感到愧疚。

這項(xiàng)涵蓋了1000名母親的調(diào)查還發(fā)現(xiàn),超過(guò)三分之一的母親說(shuō)她們的個(gè)人時(shí)間比她們的母親要少,一周只有三小時(shí),一天只有26分鐘。

根據(jù)這一調(diào)查報(bào)告,64%的母親說(shuō)這是因?yàn)樗齻冇X(jué)得自己“必須”出去工作,另外有近三分之一(29%)的母親說(shuō)不斷有壓力迫使自己去做一個(gè)“完美的媽媽”。

其他調(diào)查結(jié)果顯示,社交網(wǎng)站、育兒網(wǎng)站、以及網(wǎng)絡(luò)即時(shí)語(yǔ)音溝通工具Skype這樣的技術(shù)能夠給母親們提供重要的幫助和支持。

這一調(diào)查是社會(huì)問(wèn)題研究中心為寶潔公司開(kāi)展的。該研究中心的凱特?福克斯說(shuō):“現(xiàn)在越來(lái)越多的母親們被迫要兩頭兼顧,既要做完美的媽媽,又要工作掙錢,能夠給予支持的網(wǎng)絡(luò)也變得比以往都更重要。”

這份在發(fā)達(dá)工業(yè)國(guó)家進(jìn)行的育兒調(diào)查的獨(dú)立報(bào)告發(fā)現(xiàn),英國(guó)上班媽媽每天照看小孩的“主要活動(dòng)”只花了81分鐘。

另一方面,根據(jù)經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織的數(shù)據(jù),那些全職媽媽每天照顧小孩的時(shí)間是上班媽媽的兩倍——超過(guò)兩個(gè)半小時(shí)。

評(píng)論家稱,女性被迫延長(zhǎng)工作時(shí)間,讓托兒所或幼兒托管人照看自己的孩子,這會(huì)危及孩子的健康和幸福。

研究還顯示,盡管在現(xiàn)代,越來(lái)越多的母親出去工作,照顧小孩的重任還是會(huì)落在她們的肩上,就算她們的丈夫不工作也是如此。

一個(gè)不工作的父親每天照看自己小孩的時(shí)間只有63分鐘,比出去工作的母親照看小孩的時(shí)間還少18分鐘。

而有工作的父親每天和自己小孩在一起的時(shí)間還不到45分鐘。

相關(guān)閱讀

英1/5中年女性為事業(yè)放棄生育

調(diào)查:3/4法國(guó)人認(rèn)為女性生活質(zhì)量不及男性

房貸壓力使英國(guó)高齡產(chǎn)婦人數(shù)激增

研究:未來(lái)女性將更適合晚育

媽媽多關(guān)愛(ài) 寶寶成年后少憂慮

調(diào)查:“奔三女”重愛(ài)情輕事業(yè)

美雙職家庭中丈夫事業(yè)優(yōu)先

美多數(shù)女性認(rèn)為自己能兼顧工作和生活

研究:MBA女性更可能當(dāng)全職媽媽

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

juggle: to try to deal with two or more important jobs or activities at the same time so that you can fit all of them into your life 盡力同時(shí)應(yīng)付(兩個(gè)或兩個(gè)以上的重要工作或活動(dòng))

double shift: 兩班倒,兩班輪班制

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区