More than one in five Britons never eat at the table and 85 per cent admit to snacking mindlessly, a new research suggested.
|
More than one in five Britons never eat at the table and 85 per cent admit to snacking mindlessly, a new research suggested. People regularly fail to think about what they are eating and many are piling on the pounds as a result, it showed. Of the 85% who admitted to "unconscious eating", most said boredom was the main trigger (59%). Eating to give themselves a treat was the second most common reason (41%) followed by feeling depressed (36%). TV watching came in fourth place as a trigger for unconscious eating (35%), while snacking in a bid to cheer themselves up came in fifth (25%). Eating on the weekends was the next most common reason (20%) while in seventh place was people enjoying "me time" (18%). More than 60% of adults surveyed admitted to eating too much, despite 75% saying they wanted to lose weight. Almost one in three (30%) admitted not watching what they eat while seven out of 10 think about food every two hours or more. A total of 22% said they never eat at the table and 37% eat at least one meal a day in front of the TV. The poll of more than 1,000 people was carried out by the Jenny Craig weight management programme, which has proved a hit with US celebrities. Obesity expert and GP(General Practitioner) Ian Campbell said: "Being aware of what and how much we eat is essential to weight management. "Too often people get the balance wrong - the key to a healthy balanced diet is to be mindful about our eating." Karen Barber, nutritionist for the programme, said: "From our experience unconscious eating is one of the most common challenges our personal weight management coaches manage with our clients." Research suggested that people on the Jenny Craig programme lose more than three times as much weight as those using other diets, have lower cholesterol levels, better fitness and eat more fruit and veg. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
一項最新調(diào)查顯示,五分之一以上的英國人從不坐在餐桌前用餐,85%的人承認(rèn)自己“盲目進食”。 調(diào)查顯示,人們往往不去想自己究竟在吃些什么,所以許多人因此而長胖。 在85%稱自己“盲目進食”的人當(dāng)中,多數(shù)人(59%)說無聊是最主要的原因。 第二大原因是犒勞自己(41%),其次是心情郁悶(36%)。 造成盲目進食的第四大原因是看電視(35%),第五大原因是讓自己開心(占25%)。 第六大原因是享用周末大餐(20%),享受“個人時光”(占18%)排在第七位。 60%以上的受訪成年人承認(rèn)自己吃得太多,盡管75%的人稱自己想減肥。 近三分之一的人(30%)承認(rèn)自己吃東西時不看食物,十人中有七人每隔兩小時或兩小時以上就想吃東西。 共有22%的人說他們從不坐在餐桌前吃飯,37%的人每天至少有一餐坐在電視機前吃。 這項針對1000多人的調(diào)查由受到美國名人熱捧的珍妮?克雷格體重管理項目開展。 肥胖癥專家兼全科醫(yī)師伊恩?坎貝爾說:“知道自己吃什么、吃了多少對于體重管理很重要。 “人們常常弄錯這種平衡——健康平衡膳食的關(guān)鍵是注意我們的飲食?!?/p> 這一項目的營養(yǎng)師卡倫?巴伯說:“根據(jù)我們的經(jīng)驗,盲目進食是個人體重管理教練在服務(wù)客戶中遇到的最普遍的問題之一。” 調(diào)查表明,參加珍妮?克雷格體重管理項目的人減掉的體重是采用其他膳食方案的人的三倍多,而且這些人膽固醇水平更低,體質(zhì)更好,攝入的水果和蔬菜也更多。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: mindless: done or acting without thought and for no particular reason or purpose 不用腦子的,不費心思的 in a bid to: 為了 veg: a vegetable or vegetables 蔬菜 |