Robot teachers - who never get angry or make sarcastic remarks - have been a hit with pupils during a pilot project in some South Korean schools, a government report said Thursday. (Agencies) |
Robot teachers -- who never get angry or make sarcastic remarks -- have been a hit with pupils during a pilot project in some South Korean schools, a government report said Thursday. Elementary school children responded favourably to the robotic teachers, the Ministry of Knowledge Economy said, citing a survey by educational researchers. English-teaching robots were sent to three provincial schools for eight weeks starting in late December. And programmable electronic devices resembling robots, which teach maths, science and art, were used in 10 Seoul schools for five weeks from November. The researchers found that the English-teaching robots helped raise interest in the language and boosted the confidence of students. "Tele-presence" robots are controlled remotely by an English teacher and are equipped with a microphone and video camera. Autonomous units use voice-recognition software to interact with children. The government has expressed interest in robots to give rural school children more learning opportunities. "The machines spurred creativity and had a positive influence on the attitude of students," a ministry official told Yonhap news agency. Officials in charge of the project are working to improve the quality of robot teaching and iron out glitches before any decision to expand their use. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) (Agencies) |
韓國政府上周四發(fā)布一份報(bào)告稱,該國在其部分學(xué)校試行的機(jī)器人老師受到學(xué)生的青睞。這些老師從不會生氣,也不會數(shù)落學(xué)生。 韓國知識經(jīng)濟(jì)部援引教育研究人員開展的一項(xiàng)調(diào)查說,學(xué)生們對機(jī)器人老師的反應(yīng)很好。 去年12月底,一批機(jī)器人英語老師被“派”往韓國三所省立學(xué)校進(jìn)行為期八周的授課。 去年11月份,一批教授數(shù)學(xué)、自然科學(xué)和藝術(shù)課程的可編程機(jī)器人在韓國首爾的十所學(xué)校進(jìn)行為期五周的教學(xué)。 研究人員發(fā)現(xiàn),機(jī)器人英語老師有助于提高學(xué)生學(xué)習(xí)語言的興趣,并增強(qiáng)了他們的自信心。 這些“遠(yuǎn)距”機(jī)器人由一名英文老師遠(yuǎn)程遙控,配備有麥克風(fēng)和攝像機(jī)。而機(jī)器人本身則通過聲音識別軟件與學(xué)生們進(jìn)行互動交流。 韓國政府表示將通過推廣機(jī)器人教學(xué)項(xiàng)目為農(nóng)村地區(qū)的孩子提供更多的學(xué)習(xí)機(jī)會。 知識經(jīng)濟(jì)部的一名官員在接受韓國聯(lián)合通訊社的采訪時(shí)說:“機(jī)器人老師能激發(fā)學(xué)生的創(chuàng)造力,并能對學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度產(chǎn)生積極影響?!?/p> 負(fù)責(zé)這一項(xiàng)目的官員們正努力改進(jìn)機(jī)器人的教學(xué)質(zhì)量,并在決定推廣使用前解決一些小問題。 相關(guān)閱讀 (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: tele-presence: the remote operation of a robotic system with the aid of an immersive human interface 遠(yuǎn)程呈現(xiàn),遙現(xiàn) iron out: settle or put right 消除(He was determined to iron out the difficulties. 他決心解決困難。) glitch: a small problem or fault that stops something working successfully 小故障;小毛病;小差錯(cuò) |