日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

研究:對(duì)著右耳說道歉更有效
Apologies go down better through right ear, study finds

[ 2010-02-15 09:00]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

研究:對(duì)著右耳說道歉更有效
Saying sorry into someone's right ear offers more chance of getting your message across, research shows.(Agencies)

Saying sorry isn’t always enough to earn forgiveness but you have more chance of getting your message across if you speak into someone’s right ear, research indicates.

Scientists found that when we are angry, the right ear becomes more receptive to sound than the left.

The discovery has led to the theory that by targeting the right ear, the penitent are more likely to succeed in talking someone round.

Researchers came to the conclusion after carrying out hearing tests on 30 young men who had been worked up into a fury.

The participants were given a folder of hostile statements to read to anger them, while scientists observed their heart rate, blood pressure and testosterone levels rise.

The research team from the University of Valencia found that when angry, the participants’ right ears were significantly more susceptible to sound.

However, there was no change in the left ear, according to the research, published in the journal Hormones and Behaviour.

It is thought this is because the left side of the brain processes sounds that come in through the right ear.

If anger activates it, noise from the right, but not the left, will be heard more keenly.

Previous research has shown that if you want to persuade someone to do something, you should also speak in their right ear.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

一聲“對(duì)不起”往往不足以求得別人的原諒,但一項(xiàng)最新研究表明,如果這聲“對(duì)不起”是對(duì)著對(duì)方的右耳說,他會(huì)更容易“聽進(jìn)去”。

科學(xué)家發(fā)現(xiàn),當(dāng)人們?cè)谏鷼獾臅r(shí)候,右耳變得比左耳更敏銳。

根據(jù)這一發(fā)現(xiàn),研究人員提出,對(duì)著對(duì)方的右耳說對(duì)不起更容易獲得對(duì)方的原諒。

研究人員在對(duì)30名年輕男性進(jìn)行聽力測試后得出了這一結(jié)論。這些男性在測試中都被激怒。

研究人員讓研究對(duì)象閱讀了一些挑釁性的言論以激怒他們,同時(shí)發(fā)現(xiàn),研究對(duì)象的心率、血壓和荷爾蒙水平都有所上升。

瓦倫西亞大學(xué)的研究小組發(fā)現(xiàn),在生氣時(shí),研究對(duì)象的右耳會(huì)對(duì)聲音變得格外敏感。

而左耳對(duì)聲音的敏感度卻沒有明顯變化。這項(xiàng)研究成果在《荷爾蒙與行為研究》期刊上發(fā)表。

研究者認(rèn)為,這是因?yàn)槿说淖竽X主要負(fù)責(zé)處理從右耳傳入的聲音。

當(dāng)生氣使左腦變得活躍時(shí),從右耳傳入的聲音會(huì)被聽得更清楚。

之前的研究表明,如果你想說服別人去做什么事情,最好也對(duì)著他的右耳說。

相關(guān)閱讀

右耳聽進(jìn)的比左耳多

唱歌沒調(diào)?不是你的錯(cuò)

研究:是否性情中人由腦組織定

“左耳進(jìn)右耳出”英語怎么說

人們?yōu)楹蜗矚g新事物?大腦結(jié)構(gòu)使然

你耳朵里有earworm嗎?

為什么巨大的聲響會(huì)導(dǎo)致耳鳴

talk one's ear off 喋喋不休

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

get the message across:傳遞出信息,讓對(duì)方明白

penitent:悔罪者,道歉者

talk someone round:to persuade somebody to accept something or to agree to something(說服某人)

work up:to move or stir the feelings; excite(激動(dòng),生氣)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区