日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語(yǔ)新聞

烤肉、拌飯等韓式料理獲批進(jìn)入太空
South Korea to send its cuisine into space

[ 2010-02-04 15:29]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

烤肉、拌飯等韓式料理獲批進(jìn)入太空
Tourists enjoy South Korean foods at a Korean restaurant in 2001. Astronauts could soon be eating seaweed soup and spicy, garlic-laden meat dishes after South Korea won approval to send several national dishes into space.(Agencies)

Astronauts could soon be eating seaweed soup and spicy, garlic-laden meat dishes after South Korea won approval to send several national dishes into space.

The science and technology ministry said a prestigious Russian laboratory has approved ready-to-eat bulgogi, bibimbap, seaweed soup and mulberry juice as suitable fare for astronauts.

Bulgogi is a flavoured beef dish and bibimbap is a mixture of rice, meat and vegetables, infused with chilli and garlic.

The ministry said the approval came this month from the Institute of Biomedical Problems, part of the Russian Academy of Sciences, following tests.

"The tests showed the foods helped improved digestion and allowed the growth of beneficial micro-organisms in the intestines," a statement said.

The move to send the dishes into space is the latest step in a campaign to promote South Korean food around the world.

South Korea has already sent its iconic national dish kimchi -- pickled cabbage soaked in chilli and garlic -- into orbit along with its first astronaut, aboard a Russian launch vehicle in April 2008. She shared the potent mixture with the crew of the International Space Station.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞



(Agencies)

韓國(guó)近日獲準(zhǔn)將該國(guó)的幾種傳統(tǒng)菜肴送往太空,宇航員們不久就能在太空上吃到海帶湯和蒜味辣肉等韓式美食了。

據(jù)韓國(guó)科技部介紹,俄羅斯一家聲望很高的實(shí)驗(yàn)室日前批準(zhǔn)速食韓式烤肉、石鍋拌飯、海帶湯和桑椹汁等食品進(jìn)入太空,認(rèn)為其適合宇航員食用。

韓式烤肉是一種調(diào)味牛肉餐,石鍋拌飯則以米飯、肉和蔬菜為原料烹飪而成,并加入辣椒和大蒜調(diào)味。

韓國(guó)科技部稱,俄羅斯科學(xué)院下屬的生物醫(yī)學(xué)問題研究所經(jīng)過測(cè)試后,于本月批準(zhǔn)這些菜肴進(jìn)入太空。

該研究所在一份聲明中稱:“測(cè)試結(jié)果表明,這些食物有助于改善消化,還能增加腸道內(nèi)有益微生物的數(shù)量?!?/font>

韓國(guó)一直致力于在世界各地推廣韓式料理,此次將特色菜肴送入太空也是推廣措施之一。

2008年4月,韓國(guó)首位宇航員搭乘俄羅斯運(yùn)載火箭飛往太空時(shí),已將韓國(guó)標(biāo)志性美食泡菜帶入太空。韓國(guó)泡菜味道濃烈,是在卷心菜中加入辣椒和大蒜腌制而成。當(dāng)時(shí)這名女宇航員還與國(guó)際空間站的所有宇航員一起分享了這道美食。

相關(guān)閱讀

宇航員太空上網(wǎng)首發(fā)微博

回顧2009系列:航空航天

宇航員試飲尿液循環(huán)水 稱“味道好極了”

美科學(xué)家擬在月球種植蔬菜

美三架航天飛機(jī)“退役”后將展覽

國(guó)際空間站宇航員冰茶、火雞慶感恩節(jié)

國(guó)際空間站10歲了!

日本計(jì)劃釀造“太空啤酒”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

fare:food and drink; diet(食物)

pickled:preserved or steeped in brine or other liquid(腌漬的)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区