關(guān)注氣候峰會(huì) 學(xué)習(xí)環(huán)保熱詞
About 1,800 people dressed in Santa costumes run down the main street in central Sydney November 29, 2009.(Agencies)
|
Many Australians will really have a merry Christmas as more companies forget the financial crisis this holiday season and splash out on year-end parties, according to a business forecast. After falling sharply in 2008, corporate spending is expected to be on the up this Christmas, with business information analysts IBISWorld forecasting companies will spend over A$560 million ($513.3 million) on events -- an increase of 76 percent from last year. The number of companies throwing Christmas parties is expected to increase to 92 percent this year, compared to just 67 percent in 2008, and the average spent per employee is set to rise from $75 to $105. "As we look to 2010, many Australian companies are finding themselves in a much better position than projected," IBISWorld General Manager Robert Bryant said in a statement. "And while 2008-09 saw corporate Australia slash costs, thus raising capital and expanding profitability, the looming upturn in the job market and need to retain skilled employees will see companies spend up on end-of-2009 events." In 2008, the global financial crisis drove businesses all over the world to slash spending or cancel Christmas parties altogether. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
|
今年很多澳大利亞人確實(shí)可以過一個(gè)開心的圣誕節(jié)了。一項(xiàng)經(jīng)濟(jì)預(yù)測(cè)報(bào)告顯示,在圣誕來臨之際,澳大利亞很多公司將金融危機(jī)拋之腦后,準(zhǔn)備大花一筆辦年終派對(duì)。 2008年很多公司大幅削減開支,但今年的圣誕支出有望攀升。據(jù)IBISWorld經(jīng)濟(jì)信息分析公司預(yù)測(cè),今年澳大利亞公司的圣誕支出將超過5.6億澳元(5.133億美元),比去年同期增長(zhǎng)76%。 據(jù)預(yù)測(cè),今年預(yù)計(jì)有92%的公司將舉辦圣誕派對(duì),而這一比例在2008年僅有67%。員工人均消費(fèi)將從75澳元增至105澳元。 IBISWorld公司的總經(jīng)理羅伯特?布萊恩特在一份聲明中說:“展望2010年,澳大利亞很多公司發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)狀況要好于預(yù)期。” “盡管在2008年至2009年間,澳大利亞公司紛紛削減開支,以籌集資金并提高收益,但由于就業(yè)市場(chǎng)隱現(xiàn)復(fù)蘇跡象以及需要留住有經(jīng)驗(yàn)的員工,各公司打算在年終派對(duì)上大花一筆?!?/font> 在2008年,受全球經(jīng)濟(jì)危機(jī)的影響,世界各地的企業(yè)紛紛削減圣誕開支,或干脆連圣誕派對(duì)也一并取消了。 相關(guān)閱讀 奧巴馬總統(tǒng)攜家人點(diǎn)亮國(guó)家圣誕樹 圣誕經(jīng)典歌曲《Silent Night》190歲了! (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: splash out:揮霍,隨意花錢 year-end:年終的 throw:to give or host(舉行聚會(huì)) |