大學生村官 little village official
[ 2009-09-11 13:20 ]
8月20日,最新版的《黨建詞匯手冊》出版。新版手冊收錄了在黨的組織活動中常用的1015個詞條,其中不乏一些非常生動形象的“草根詞匯”,例如little village official(大學生村官)。
請看新華社的報道:
What does "little village official" mean? A nickname for a college graduate who takes up the job of running a village, according to the latest edition of the "Workbook for the Construction of the Communist Party of China (CPC)".
“村官”是什么意思呢?根據最新出版的《中國共產黨黨建詞匯手冊》,它是對從事農村管理工作的大學畢業(yè)生的別稱。
在上面的報道中,little village official就是指“大學生村官”,指的是在畢業(yè)后到農村基層任職的高校畢業(yè)生。根據中央決定,將從2008年開始,用五年時間選聘10萬名高校畢業(yè)生到村任職。他們將成為socialist new countryside(社會主義新農村)建設的骨干力量。
此次新版的手冊,收錄了很多grassroots catchwords(基層流行語),例如:network anti-corruption(網絡反腐),intra-Party harmony(黨內和諧),red resources(紅色資源)。另外,手冊還保留了一些傳統(tǒng)用語,例如three “magic weapons”(中國共產黨對敵斗爭的“三大法寶”):united front(統(tǒng)一戰(zhàn)線),armed struggle(武裝斗爭),和Party building(黨的建設)。
相關閱讀
高等教育機構 higher learning institution
義務教師 obligatory tutor
在家教育 home schooling
(英語點津 許雅寧,Helen 編輯)
點擊查看更多新聞熱詞
|