Almost 400 South Koreans have applied to marry a millionairess who advertised for a soulmate but only eight "serious-minded" applicants will make the final cut, a matchmaking agency said.
The 49-year-old woman who is reportedly worth 18 million dollars has been seeking a husband through an online advertisement since May 20, a spokeswoman for Sunoo matchmaking agency said.
Some 394 men -- including doctors, lawyers, accountants, soldiers and government employees and ranging in age from 26 to 49 years -- responded to the advertisement.
"As a business operator, she was too busy to find her husband herself," the spokeswoman said.
"We initially planned to keep the bid open until the end of this month but the woman felt burdened by unwelcome media attention and she wanted it closed Tuesday."
The woman picked eight of the men for interviews and is expected to meet two or three of them per month over the next three months.
They are aged between 37 and 49 and include company employees, teachers and bank workers.
"The bride prefers average but serious persons to high-flying professionals," the spokeswoman said.
"She wants a soulmate with a passion for life, who will share the ups and downs of life with her."
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
韓國一家婚介公司日前稱,一位千萬女富豪發(fā)布征婚廣告尋找紅顏知己,引來近400人應(yīng)征,而最終只有8位“態(tài)度嚴(yán)肅”的男士最終入圍“決賽圈”。
婚介公司Sunoo的女發(fā)言人稱,這位現(xiàn)年49歲的女富豪于今年5月20日開始在網(wǎng)上刊登征婚廣告,據(jù)稱其資產(chǎn)達(dá)1800萬美元。
大約有394位男士前來應(yīng)征,其中包括醫(yī)生、律師、會計(jì)、軍人和政府工作人員,年齡在26歲至49歲之間。
這位女發(fā)言人說:“身為企業(yè)經(jīng)營者,她實(shí)在太忙了,沒有時間為自己找老公。”
“我們原計(jì)劃將征婚截止到本月底,但討厭的媒體關(guān)注讓她覺得壓力很大,所以想在本周二提前結(jié)束征婚?!?/font>
這位女富豪最終挑選了8位男士面談,并打算在接下來的3個月里,每月與2到3人見面。
這8位男士包括公司職員、教師和銀行職員,年齡在37歲至49歲之間。
婚介公司女發(fā)言人說:“這位女士偏愛真誠的普通人,而不是野心勃勃的成功人士?!?/font>
“她想找一位對生活充滿熱情的知己,來與她經(jīng)歷人生的喜怒哀樂?!?/font>
相關(guān)閱讀
為提高生育率 韓市政府出面操辦相親會
blind date 相親
調(diào)查顯示:近五成大學(xué)生喜歡相親
美女配丑男 婚姻更美滿
《非誠勿擾》征婚啟事的英譯版參考
(英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生許雅寧編輯)
|