馮小剛最新力作《非誠(chéng)勿擾》近日上映,影片開(kāi)頭的一段征婚啟事引起觀眾們的極大興趣,以下是這段征婚啟事的英譯版,供英語(yǔ)愛(ài)好者們參考。
他的征婚啟事是這么寫的:
Here's his announcement looking for a bride.
你要想找一帥哥就別來(lái)了,你要想找一錢包就別見(jiàn)了,碩士學(xué)歷以上的免談,上海女人免談,女企業(yè)家免談(小商小販除外),省得咱們互相都會(huì)失望。劉德華和阿湯哥那種財(cái)貌雙全的郎君是不會(huì)來(lái)征你的婚的,當(dāng)然我也沒(méi)有做諾丁山的夢(mèng)。您要真是一仙女我也接不住,沒(méi)期待您長(zhǎng)得更畫報(bào)封面一樣看一眼就魂飛魄散。外表時(shí)尚,內(nèi)心保守,身心都健康的一般人就行,要是多少還有點(diǎn)兒婉約那就更靠譜了。心眼兒別太多歲數(shù)別太小,允許時(shí)常有不切實(shí)際的想入非非,但三句話就能給轟回現(xiàn)實(shí)還不氣腦頂多有點(diǎn)兒難為情地咧嘴一笑就該干嗎干嗎去了。我喜歡會(huì)疊衣服的女人,每次洗完?duì)C平疊得都像剛從商店里買回來(lái)的一樣。說(shuō)得夠具體了吧。
If you are looking for a handsome guy or a wallet,don't reply;If you hold a Master's degree or higher, not possible;girls born in Shanghai, not possible;female entrepreneurs(except small business hawker), not possible, so that we don't waste each other's hope. The Andy Lau or Tom criuse kind, ,who are both wealthy and good-looking, would not make an announcement looking for you. Surely, I don't expect a Notting Hill story either. Even if you were?an angle, I wouldn't be able to handle you---I don't expect you looks like a cover girl, who makes?men have a crush on at the?first sight. An averge person, with?external stylishness and internal conservativeness,with good mental and physical?health,will just do. It will be?a plus?if you're graceful. You need not to play too many tricks or be too young, from time to time, you're allowed to have unrealistic dreams, but a few words is enough to get you back into reality without getting you angry--a little embarassed grin at most,and then do what you ought to do. I like a woman who knows how to fold clothes in a way that whenever you finish washing, ironing and folding them, they will look just like when you bought them from stores. It cannot be more specific than this, can it?
自我介紹一下,我,歲數(shù)已經(jīng)不小了,日子小康,抽煙不喝酒,留學(xué)生身份出去的,在國(guó)外生活過(guò)十幾年,沒(méi)正經(jīng)上過(guò)學(xué),蹉跎中練就一身生存技能,現(xiàn)在學(xué)無(wú)所成海外歸來(lái),實(shí)話實(shí)說(shuō)應(yīng)該定性為一只沒(méi)有公司沒(méi)有股票沒(méi)有學(xué)位的“三無(wú)劣海龜”。性格OPEN,人品五五開(kāi),不算老實(shí)人,但天生膽小,殺人不犯法我也殺不了人,傷天害理了自己良心也備受摧殘,命中注定想學(xué)壞都當(dāng)不了大壞蛋。總體而言基本上還是屬于對(duì)人類對(duì)社會(huì)有益無(wú)害的一類。
Let me introduce myself for you. I'm a man who is no longer young, living a moderately well-off life, who doesn't drink but smoke. I went abroad as a student and spent more than a decade abroad, but never?received?a standard? education. In wasting time, I learned all sorts of ways to make a living. Now I returned with no achivement at all. To tell you the truth, I should be judged as a “Fake Turtle" without the three--No company, no stocks and no degree. My personality is open; my character is neither good nor bad. I'm not exactly an honest man, but I?was not born to be a courageous person. Even it is not illegal to kill, I wouldn't kill anyone. My conscience will be tortured by the guilt if I do anything cruel to others.I am meant not to be a villain, even if I try to be one. In general and basically, I'm still one of those who are beneficial and harmless to the mankind and our society.
有意者電聯(lián),非誠(chéng)勿擾。
Contact me by phone, if you're the one.
(以上內(nèi)容僅供參考,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn))
(來(lái)源:新浪網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)