|
The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual "Power 100 List."
|
The Hollywood Reporter on Friday named Oprah Winfrey the most powerful woman in entertainment on its annual "Power 100 List."
Winfrey, whose "Oprah" talk show began in national syndication 22 years ago, played a role in the victory of President-elect Barack Obama by endorsing him early in his run and by supporting him throughout the campaign.
Elizabeth Guider, editor of The Hollywood Reporter, remarked on Winfrey's "immense cultural influence" and said she could be "the most influential woman in America."
Winfrey, 54, jumped from the No. 6 spot on the entertainment trade paper's 2007 list to No. 1 this year. The Hollywood Reporter noted that a study by University of Maryland economists found Winfrey's support for Obama won him more than 1 million votes nationwide.
Winfrey's production company, Harpo Inc., made $345 million last year. She oversees an empire that includes her TV show, a magazine and an online store.
Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group, was given the No. 2 spot on the list after coming in top a year ago. Sweeney oversees her company's news, entertainment and daytime divisions, along with its cable and publishing branches.
Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group, won the No. 3 spot on the list.
Other women listed included actress Angelina Jolie, at No. 24, who has bolstered her public image with philanthropic endeavors; comedian Tina Fey, No. 51 in part for playing Sarah Palin, the 2008 Republican vice presidential nominee, in wildly popular TV impersonations during the election campaign; and 16-year-old pop star Miley Cyrus, who has a Disney franchise built around her and rounded out the list at No. 100.
The Top 10 in the Women in Entertainment Power 100 list are;
1. Oprah Winfrey, chairman of Harpo Inc.
2. Anne Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chairman of Disney Media Networks
3. Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment
4. Nancy Tellem, president of CBS Paramount Network Television Entertainment Group
5. Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks
6. Bonnie Hammer, president of NBC Universal Cable Entertainment and Universal Cable Productions
7. Judy McGrath, chairman and CEO of MTV Networks
8. Mary Parent, chairman of MGM Worldwide Motion Picture Group
9. Dana Walden, chairman of 20th Century Fox Television
10. Nina Tassler, president of CBS Entertainment
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
《好萊塢記者報(bào)》于上周五公布本年度娛樂(lè)界“百位最具影響力女性”排行榜,奧普拉?溫弗瑞榮登榜首。
奧普拉在22年前開(kāi)始主持面向全國(guó)播出的“奧普拉脫口秀”節(jié)目,在今年的總統(tǒng)大選中,她為奧巴馬獲勝助一臂之力,這位名嘴在競(jìng)選之初就公開(kāi)表示支持奧巴馬,并在整個(gè)競(jìng)選活動(dòng)中一直支持他。
《好萊塢記者報(bào)》編輯伊麗莎白?蓋德評(píng)價(jià)奧普拉擁有“巨大的文化影響力”,并稱(chēng)她會(huì)成為“全美最具影響力的女性”。
54歲的奧普拉從去年該榜的第六位躍至今年的首位。該報(bào)稱(chēng),馬里蘭州立大學(xué)的經(jīng)濟(jì)學(xué)家開(kāi)展的一項(xiàng)研究表明,奧普拉的支持為奧巴馬贏得了100多萬(wàn)張選票。
去年,奧普拉成立的制作公司“哈潑集團(tuán)”贏利3.45億美元,她的這個(gè)“傳媒帝國(guó)”不僅制作她的脫口秀節(jié)目,還經(jīng)營(yíng)雜志和網(wǎng)上商店等業(yè)務(wù)。
去年的排行榜冠軍、迪斯尼-ABC電視集團(tuán)總裁安妮?斯威妮今年屈居第二。她掌管著公司的新聞、娛樂(lè)、日間節(jié)目、有線服務(wù)和出版等業(yè)務(wù)。
索尼影視娛樂(lè)集團(tuán)董事長(zhǎng)艾米?帕斯卡爾位列第三。
其他上榜的女性還包括:安吉麗娜?朱莉(第24位),她的樂(lè)善好施使其公眾形象大幅提升;喜劇演員蒂娜?菲(第51位),她因總統(tǒng)大選期間在一檔收視率很高的模仿秀節(jié)目中模仿副總統(tǒng)候選人莎拉?佩林而人氣飆升;流行小天后米莉?賽洛斯(第100位),這位年僅16歲的小天后因出演迪斯尼熱門(mén)劇一炮走紅。
今年娛樂(lè)界十大最具影響力女性如下:
1 奧普拉?溫弗瑞,哈潑集團(tuán)董事長(zhǎng)。
2 安妮?斯威妮,迪斯尼-ABC電視集團(tuán)總裁,迪斯尼傳媒電視網(wǎng)副董事長(zhǎng)。
3 艾米?帕斯卡爾,索尼影視娛樂(lè)電影集團(tuán)董事長(zhǎng),兼索尼影視娛樂(lè)有限公司副董事長(zhǎng)。
4南希?特勒姆,CBS派拉蒙電視娛樂(lè)集團(tuán)總裁。
5斯塔西?斯奈德,夢(mèng)工場(chǎng)副總裁兼首席執(zhí)行官。
6 邦妮?哈默,NBC環(huán)球有線娛樂(lè)制作集團(tuán)總裁。
7朱迪?麥格拉思,MTV電視網(wǎng)董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官。
8瑪麗?帕倫特,MGM全球電影集團(tuán)董事長(zhǎng)。
9達(dá)那?沃爾登,20世紀(jì)??怂辜瘓F(tuán)董事長(zhǎng)。
10妮娜?塔斯?fàn)?,哥倫比亞廣播公司娛樂(lè)部總裁。
(實(shí)習(xí)生許雅寧 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|