辣妹將開始“世界巡演”
[ 2007-10-03 14:34 ]
今年作世界巡演的藝人還真是多,比如從去年鬧到現(xiàn)在的Rain,比如正在巡演中的劉德華、張學(xué)友,比如即將開始的周杰倫,還有不久前宣布復(fù)出重組、引爆全球歌迷的辣妹組合。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:The five original Spice Girls -- Scary, Sporty, Ginger, Posh and Baby -- will kick off their worldwide reunion tour on December 2 in Vancouver, their first since Geri Halliwell quit in May 1998, with a December 15 concert scheduled at London's O2 arena. 這里的tour 指的就是“巡回演出”的意思,要表示“世界巡演”,只需在前面加一個(gè)“worldwide”或者“world”就可以了。而reunion 這里表示的是“重組”,辣妹們的“復(fù)出巡演”則可以用“comeback tour”來表示。
有些藝人會(huì)做小范圍的巡回演出,比如“歐洲巡演”,用 European tour 表示。此外,concert tour 也常用來表示“巡回演出”,比如:a pianist on a concert tour作巡回表演的鋼琴家。
除了表示“巡回演出”外,tour 還可以表示體育運(yùn)動(dòng)中的一系列“職業(yè)巡回賽”,比如:ITTF Pro Tour (International Table Tennis Federation Profession Tour)國際乒聯(lián)世界巡回賽。
(英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我要看更多新聞熱詞
|