北京居民搖號(hào)獲得“經(jīng)濟(jì)適用房”
[ 2007-09-30 09:16 ]
北京市新的廉租房和經(jīng)濟(jì)適用房管理辦法28日起實(shí)施,宣武區(qū)陶然亭街道207戶住房困難群眾有幸成為保障性住房政策調(diào)整的第一批受益人。那么,“經(jīng)濟(jì)適用房”怎么說(shuō)呢?
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》相關(guān)的報(bào)道:
Tian Mansu from Beijing Xuanwu District was among the first names to be put forward for an affordable house. Tian said she was really pleased to be among the first batch of residents to draw ballots for an affordable house.
She has lived with her husband and son at her parents-in-law's house - a shabby bungalow little more than 20 sq m - since her marriage 20 years ago.
報(bào)道中說(shuō),家住北京宣武區(qū)的田滿素?fù)u號(hào)分到了一套經(jīng)濟(jì)適用房。她說(shuō):“我特別高興成為第一批受益人!” 田滿素告訴記者,結(jié)婚20年了,她和丈夫、兒子以及公婆一家五口一直住在公婆的一套20多平方米的房子里,已經(jīng)住了20年。
這里,“affordable house”就是“經(jīng)濟(jì)適用房”;廉租房可以說(shuō)“l(fā)ow-rent house”。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Celene編輯)
|