日本皇室繼承法擱淺 安倍否決“女天皇”
[ 2007-01-05 10:10 ]
據(jù)報(bào)道,日本首相安倍晉三已經(jīng)決定否決修改皇室典范,拒絕采用讓女性繼承天皇皇位的建議。與此同時(shí),安倍建議日本朝野繼續(xù)進(jìn)行討論,但“女天皇”已不在討論范圍內(nèi)。討論的重點(diǎn)將是如何確?;饰焕^承的穩(wěn)定性,以免再次出現(xiàn)后繼乏人的難題,這將意味著德仁皇太子的女兒愛子公主將與女天皇稱號(hào)無緣。 安倍作出這一決定和紀(jì)子妃去年9月誕下男嬰悠仁不無關(guān)系。這是日本皇室近41年來增添的第一名男丁。悠仁的降生使日本皇室缺乏男性繼承人的難題暫時(shí)得以緩解。
|
|
|
Japanese Princess Aiko (L), accompanied by her mother Crown Princess Masako (R), September last year. Japan's Prime Minister Shinzo Abe has decided to scrap a government panel's proposal to let women ascend to the Japanese throne, according to a newspaper report.
|
Prime Minister Shinzo Abe has decided toscrapa government panel's proposal to let womenascend to the Japanese throne, according to a newspaper report.
.
Abe would still consider amending the rules forroyal successionas the world's oldest monarchy faces a crisis due to its male-only succession tradition, the conservative Sankei Shimbun said without citing sources.
.
It said the decision by Abe, who had been wary of letting women take the Chrysanthemum Throne, was made possible with the September birth of Prince Hisahito -- the first boy born to the imperial family since 1965.
.
The birth was a dream come true for conservatives, and led then-prime minister Junichiro Koizumi to suspend widely popular plans to introduce female succession.
.
Crown Princess Masako, a former career woman who makes few appearances due to the stress of adapting to palace life, has only one child from 13 years of marriage -- four-year-old Princess Aiko.
.
Traditionalists believe the imperial family has descended from a male line dating back more than 2,600 years. Historians agree thelineagedates back from at least the sixth century AD.
(Agencies)
Vocabulary:
scrap:veto(否決、禁止)
ascend to the Japanese throne:繼承日本皇位
royal succession:皇位繼承
lineage:直系后代世襲
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|