后續(xù)服務(wù),跟蹤報道
[ 2006-12-14 15:46 ]
誰都知道:大宗交易,“后續(xù)服務(wù)”舉足輕重;重大新聞,“跟蹤報道”不可或缺;醫(yī)護人員,“隨訪病人”勢在必行。如何表達如上“后續(xù)行動”?詞組follow-up可以告訴您答案。
請看《中國日報》一段關(guān)于"后續(xù)服務(wù)"的相關(guān)報道:GE Aviation will provide engines and maintenance services worth US$550 million to Shanghai Airlines.
The engines are for nine Boeing 787 Dreamliner aircraft ordered by the airline. The engines are valued at US$300 million and the additionalfollow-up servicecontract is worth US$250 million.
報道說:上海航空公司和美國通用航空集團簽訂了總價值5.5億美元的購買合同,包括訂購價值3億美元的飛機引擎和一份價值2.5億美元的后續(xù)服務(wù)合約。此次上航購買的飛機引擎將用于上航不久前訂購的9架波音787“夢想”飛機上。
報道中的“follow-up service”就是后續(xù)服務(wù),有時也可單獨寫作“follow-up”。顯然,“follow-up”源于動詞詞組“follow up”(對…采取進一步的行動),指對前一行動實施的加強、補充或鞏固措施。
就銷售業(yè)而言,“follow-up(service)”可以用來指代“after-sale service”(售后服務(wù))。不過,就一般意義而言,前者的語義范圍要比后者寬。
除了表示“后續(xù)服務(wù)”,follow-up還可指對重大事件的“跟蹤報道”、對重要新聞的“叢屬報道”(即我們常說的“花邊新聞”或“花絮”),如:It was a follow-up on the coal-mine issue I had reported before.(這是我對煤窯事件的一篇追蹤報道。)
此外,follow-up還可用來形容對出院病人的“隨訪”。
(英語點津陳蓓編輯)
|