12月22日,Google與微軟先后發(fā)表聲明稱,雙方已在美國就李開復跳槽案達成非公開協(xié)議。盡管協(xié)議具體條款保密,但雙方均稱對此次和解表示“滿意”。此外,雙方也承諾,不會再對媒體就協(xié)議的任何問題作出任何其他聲明。此次和解標志著Google與微軟為爭奪李開復展開的一場長達5個月的訴訟大戰(zhàn)已劃上句號。
請看相關報道:The agreement was confidential and all the sides were satisfied with it since it settled the dispute, according to a statement from Microsoft (Shanghai) Company on Friday. The agreement indicated the end of a five-month wrangle on Lee'sjob-hopping.
“跳槽”在當今社會可是個熱門的字眼,英語中的job-hopping指的就是“跳槽”,hopping的原形是動詞hop,hop的意思是“單腳跳;跳躍”,“在工作之間跳來跳去”也就是“換工作”了。
此外,還有job hunting表示“找工作”,job-hunter指的就是那些被各種筆試和面試弄的焦頭爛額的找工作一族們。
(中國日報網站編)
|