通用汽車公司(GM)21日晚公布了一份關(guān)乎存亡的“求生計劃”。通用汽車首席執(zhí)行官瓦格納宣布,GM將關(guān)閉12家裝配廠以及零部件倉庫等支持性工廠,并裁員3萬人。此次計劃破除了之前通用汽車公司將破產(chǎn)的傳聞。請看外電報道:
Wagoner said the job cuts will come primarily throughattritionand early-retirement packages to mitigate the impact on workers. GM has an annual attrition rate of about 7 percent, Wagoner said. The average hourly worker is around 49 years old, he said.
Attrition 的本意是“磨損、消耗”,如,“消耗戰(zhàn)”可表達為a war of attrition。在報道中,attrition指的是“人員自然縮減”,就是由于退休、死亡而造成的人員減少,而不是人為的辭退。
例如:By a quite practice of attrition we were able to reduce our staff size and cut our annual expenses while not firing anyone and risking a decrease in employee morale. (通過正常的人員自然損耗,我們得以減少員工人數(shù)并削減年度費用, 同時也避免了因采取解聘而導(dǎo)致員工士氣下降的風(fēng)險。)
(中國日報網(wǎng)站編)
|