10月25日晚,四川省巴中市通江縣一所小學發(fā)生學生踩踏事故,造成12名學生死亡。目前所有受傷學生傷情穩(wěn)定,已全部脫離生命危險。事故發(fā)生后,國務(wù)院作了重要批示。
請看中國日報網(wǎng)站的消息:Cries of "ghost" spooked 12 students to their death in a primary schoolstampedeon Tuesday. The tragedy occurred in Tongjiang County in Southwest China's Sichuan Province, about 600 kilometres from the capital Chengdu.
Stampede在報道中指的是“蜂擁、驚跑”。由于受到“有鬼”的驚嚇,學生們紛紛涌向樓梯,從而導致了踩踏事件的發(fā)生。如:There was a stampede of panic-stricken crowd from the burning hotel.(一群驚惶失措的人們, 從失火的旅館中跑了出來。);a stampede for tickets(購票熱)。
Stampede可作動詞使用,例如:The children stampede out through those side doors.(孩子們從各個邊門蜂擁而出。) ;Customers stampeded the store.(顧客們涌向商店。)
(中國日報網(wǎng)站編)
|