美國(guó)聯(lián)邦儲(chǔ)備局于本周二升息,將美元的利率提高到了3.75%,達(dá)到四年以來(lái)的最高水平。盡管美國(guó)剛剛遭受了"卡特里娜"颶風(fēng)的襲擊,但是格林斯潘相信,颶風(fēng)災(zāi)害對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)造成的只是短期影響,不會(huì)成為阻礙美國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的長(zhǎng)期性因素。而颶風(fēng)災(zāi)害的影響在短期內(nèi)將繼續(xù)存在。請(qǐng)看報(bào)道:
High energy prices made worse by the storm "imply that spending, production and employment will be set back in the near term," Fed policymakers said. Disruptions to oil and gas supplies may add to energy pricegyrations, they said.
文中的gyration是"波動(dòng)"的意思。請(qǐng)看例句:We had to eliminate the extreme price gyration(我們需要努力消除價(jià)格的劇烈波動(dòng)。)Gyration 的另一含義為"旋轉(zhuǎn),循環(huán)"。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|