一年一度的加勒比地區(qū)暴風(fēng)季節(jié)已經(jīng)到來(lái)。東加勒比海上刮起的強(qiáng)熱帶風(fēng)暴“丹尼斯”正向海地西部和古巴東部方向移動(dòng)。7月6日,古巴政府民防部門指示東部五省進(jìn)入戒備狀態(tài)。7月7日,“丹尼斯”卷起巨浪沖上加勒比海岸,沿海居民紛紛棄家而逃。目前風(fēng)暴已在海地造成一人死亡。外電報(bào)道如下:Ten-foot waves crashed on shore and hundreds of islanders fled flooded homes Thursday as Hurricane Dennis lashed Caribbean coastlines with 115-mph winds. The first hurricane of the season claimed its first casualty in Haiti.
Dennis threatened to intensify as it headed straight for Cuba. Forecasters at the U.S. Hurricane Center in Miami predicted the storm could hit the United States anywhere from Florida to Louisiana by Sunday or Monday, raising fears that oil production in the Gulf of Mexico would be disrupted by the fourth storm in as many weeks.
Thunderstorms covered the Dominican Republic, southern Haiti and northeast Jamaica. The Cayman Islands and Cuba were under hurricane warnings, including the U.S. detention camp at Guantanamo Bay holding some 520 terror suspects.
Head for表示“出發(fā),動(dòng)身,前往”,例如:After the play we all headed for the bar.(看完戲后我們?nèi)既チ司瓢?。?/p>
據(jù)悉,去年八九月間,包括首都哈瓦那在內(nèi)的古巴西部地區(qū)先后遭受兩次颶風(fēng)襲擊,造成四人死亡,直接經(jīng)濟(jì)損失達(dá)十多億美元。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|