12月18日,中國(guó)首屆“人造美女”選美大賽總決賽將在北京舉行,屆時(shí)20名17至62歲的人造美女將在舞臺(tái)上盡情展示她們精心修飾的美麗。據(jù)悉,這也是世界上首屆人造美女選美賽事,引起了路透社、美聯(lián)社等三十多家世界知名媒體的關(guān)注,外電報(bào)道如下:China will soon host the finals of the country's first beauty contest in which every contestant has gone under the knife. Twenty "man-made" beauties will parade their surgical nips and tucks next Saturday in the hope of taking home the country's first Miss Artificial Beauty crown.
The contest is the latest addition to China's beauty pageant scene after Miss World was held in the southern island of Hainan for two years in a row.
Beauty pageants were once considered reviled displays of western decadence but have become big business in Communist-ruled China following more than two decades of economic reforms.
"I wanted to convey a message to society -- that the pursuit of beauty is ageless," said 62-year-old Liu Yulan, the oldest contestant who turned to plastic surgery to smooth facial wrinkles and fill out her drawn cheeks. Another contestant, who did not make the Miss Artificial Beauty finals, spent $36,000 in her quest for the perfect body, according to a Chinese Web site.
Decadence表示“頹廢,墮落,衰落”,例如:The 1890s in Europe are widely regarded as years of social decadence.(19世紀(jì)90年代的歐洲被普遍認(rèn)為處于社會(huì)頹廢時(shí)期。)19世紀(jì)末期,英法兩國(guó)曾興起一種文學(xué)運(yùn)動(dòng),以高雅美學(xué)、技巧和追求新感覺(jué)為特征,被后人稱作Decadence(頹廢派文藝)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編)
|